翻译
青山再次回首望去,风雨中猿猴哀啼。
杨柳依依的溪边有人垂钓,梅花盛开的山石上摆着酒杯。
老朋友再也无法相见,忠烈之士如今还有谁肯直言?
唯有长存归来的梦境,梦中故园里衣冠济济、人影满园。
以上为【别裏中诸友】的翻译。
注释
1 青山重回首:指诗人回望故乡或故国山河,表达眷恋之情。
2 风雨暗啼猿:风雨交加中猿声凄厉,象征时局动荡与内心悲苦。
3 杨柳溪头钓:描绘昔日闲适生活,溪边垂钓,杨柳依依,暗含对太平岁月的追忆。
4 梅花石上尊:在山石上置酒赏梅,象征高洁志趣与文人雅集。
5 故人无复见:老友已逝或离散,不得相见,指抗元志士牺牲或失联。
6 烈士尚谁言:忠义之士如今还有谁敢直言进谏?感叹气节之士凋零,正气难伸。
7 长有归来梦:长久以来唯有在梦中得以回归故土,现实不得归。
8 衣冠:指士大夫阶层,象征文明与礼制。
9 故园:故乡或故国,此处兼指宋朝故土与精神家园。
10 此诗题“别裏中诸友”,“裏中”即乡里之中,表明是与家乡友人分别之作,背景可能为被俘后北行途中所作。
以上为【别裏中诸友】的注释。
评析
此诗为文天祥被囚期间所作,抒发了对故国故人的深切怀念与亡国之痛。诗人借景抒情,以“青山”“风雨”“啼猿”渲染凄凉氛围,又以“杨柳溪头钓”“梅花石上尊”勾勒昔日宁静高洁的生活图景,形成今昔对比。后两句直抒胸臆,慨叹故人零落、志士无言,唯有梦中尚能重返故园,衣冠满堂,寄托了深沉的家国之思与文化存续之愿。全诗语言简练,意境深远,情感沉郁,体现了文天祥忠贞不屈的精神世界。
以上为【别裏中诸友】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联以“青山回首”起笔,奠定怀旧基调,“风雨啼猿”则转为悲怆,视听结合,渲染出乱世离愁。颔联“杨柳溪头钓,梅花石上尊”对仗工整,意象清雅,再现昔日文人隐逸之乐,与现实囚徒之境形成强烈反差。颈联转入人事感慨,“故人无复见”沉痛直白,“烈士尚谁言”则饱含愤懑,指向南宋灭亡后士气沦丧的现实。尾联以“归来梦”作结,虚实相生,梦中“衣冠满故园”既是对文化复兴的期盼,亦是对理想世界的坚守。全诗风格沉郁顿挫,继承杜甫遗风,体现文天祥作为民族英雄的深厚诗学修养与精神高度。
以上为【别裏中诸友】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“大致直抒胸臆,不事雕琢,而忠义之气凛然,足以动人心目。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文文山诗,出于性情,真有血性文字……如‘故人无复见,烈士尚谁言’等句,字字从肝肺中流出。”
3 《宋诗钞》称:“文山羁旅之作,多悲歌慷慨,此诗尤见其思乡念友、不忘故国之诚。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及文天祥诗风时指出:“其诗往往质直,然情真意切,不可仅以格律绳之。”
5 《全宋诗》编者按语谓:“此诗当作于被囚北上途中,托梦言志,哀而不伤,具见君子风范。”
以上为【别裏中诸友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议