翻译
马蹄奔踏之处涌出泉水,流向水西头;
当年显赫的帝王居所,如今已化为古老的废墟。
远远望去,两片树林青烟缭绕、云气交汇;
仍令人追思当年千骑随行、帝王翠华仪仗巡游的盛景。
以上为【八月十六日游水头】的翻译。
注释
1 马跑泉:相传为马蹄践踏而涌出的泉水,民间常有此类传说,此处或指地名兼写景。
2 水西头:地名,可能指泉水流经的西部区域,亦可解为水流向西而去。
3 当日帝丘:指昔日帝王所居或帝王陵墓所在之地。“帝丘”原为上古地名(如颛顼之都),此处泛指帝王居处或遗迹。
4 古丘:荒废的土丘,指昔日辉煌之地今已湮没。
5 遥见双林:远处可见两片树林。“双林”也可能暗用佛教典故(如释迦牟尼涅槃于双林间),但此处更可能实写风景。
6 青霭合:青色云气汇聚,形容林木茂密、雾气缭绕之景。
7 尚思千骑:仍然想起当年众多随从骑马扈从的场面。
8 翠华游:指皇帝仪仗中的翠羽华盖出行,代指帝王巡游。翠华,以翠鸟羽毛装饰的旗帜,为帝王专用。
以上为【八月十六日游水头】的注释。
评析
此诗为明代文学家杨慎所作,题为《八月十六日游水头》,借游览古迹抒发怀古之思。全诗以简练的语言勾勒出自然景色与历史遗迹的交融,通过“帝丘成古丘”的今昔对比,凸显世事变迁、繁华不再的沧桑感。诗人由眼前之景触发对往昔皇家游幸场面的追忆,意境悠远,情感含蓄而深沉,体现了典型的明代怀古诗风。
以上为【八月十六日游水头】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句写现实所见与历史变迁,后两句由景生情、转入追思。首句“马跑泉水水西头”起笔生动,既有动态感又点明地点,似借民间传说增添诗意。“当日帝丘成古丘”一句对仗工整,“帝丘”与“古丘”音近义异,形成强烈的时间反差,突出兴亡之叹。第三句写远景,“双林青霭”营造出幽静朦胧的氛围,为下句的情感铺垫提供空间。结句“尚思千骑翠华游”以“尚思”二字绾合古今,将个人思绪融入历史长河,余韵悠长。全诗语言质朴而不失典雅,情景交融,展现了杨慎作为博学大家在诗歌创作中对历史与自然的深刻体察。
以上为【八月十六日游水头】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“记诵之博,著作之富,推为第一”,其诗多寓史于景,此诗即为例证。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“风骨高华,感慨深至”,此作虽短,亦见其怀古之情与文字功力。
3 《四库全书总目提要》谓其“诗才藻焕发,时有清丽之句,而兴寄为多”,此诗“双林青霭合”“翠华游”等语正合此评。
4 清人陈文烛《杨升庵遗集序》言:“升庵先生以鸿博之才,发为文章,出入经史,旁及稗官小说,而诗尤工于咏古。”此诗咏古迹而不见斧凿,自然浑成,可谓典型。
以上为【八月十六日游水头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议