翻译
弟弟远行在外服役,一年到头没有固定的居所。
我常常因牵挂你而辛劳忧思,寂寞之中更使我为你愁苦。
时光流转,我们曾一同攀折芳树,如今却天各一方,音信难通。
如今南方池塘边的草已转绿,正是该动笔写诗盼你归来的时候了吧?
以上为【忆用叙弟】的翻译。
注释
1. 忆用叙弟:题为“忆用叙弟”,即回忆并寄语弟弟。“用”为语助词,无实义;“叙”有述说、寄语之意。
2. 阿弟:对弟弟的亲昵称呼。
3. 远行役:远离家乡服劳役或公务。
4. 无定居:没有固定的住所,形容漂泊不定。
5. 劳劳:忧愁劳累的样子。
6. 恒念尔:总是挂念你。
7. 寂寂:寂静孤独之状。
8. 日月攀芳树:指往昔共度的美好时光,一起在春日攀折花木。
9. 云霄隔素书:天各一方,连书信也难以通达。“素书”指书信。
10. 燕南池草绿,应好赋归欤:燕地以南池塘边的草已变绿,正是春天,或许你该写诗表达归来的愿望了。“归欤”典出《论语·公冶长》:“归与归与!”表达思归之情。
以上为【忆用叙弟】的注释。
评析
这首诗是明代文学家杨慎写给远行在外的弟弟的寄怀之作。全诗情感真挚,语言质朴自然,以兄弟之情为主线,通过时空的对比与景物的映衬,抒发了诗人对亲人的深切思念和期盼团聚的心情。诗中既有对弟弟漂泊生活的同情,也有自身孤独的感怀,末句以春景作结,含蓄地表达归期可待的希望,情意绵长,耐人寻味。
以上为【忆用叙弟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明弟弟远行、居无定所的现实,奠定全诗哀愁基调。颔联直抒胸臆,“劳劳”“寂寂”叠词运用,强化了诗人内心的忧思与孤寂。颈联由今溯昔,以“日月攀芳树”的温馨回忆反衬“云霄隔素书”的现实阻隔,时空张力强烈,情感更为深沉。尾联笔锋一转,借景抒情,以“燕南池草绿”的盎然春意暗示时节已宜归返,“应好赋归欤”语气温婉而期待,既是对弟弟的劝慰,也是深情的呼唤。全诗不事雕琢而情真意切,体现了杨慎作为大儒兼诗人的情感深度与艺术功力。
以上为【忆用叙弟】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷四十八载:“升庵诗风骨峻上,而情致缠绵,此作尤见手足之谊。”
2. 《列朝诗集小传》丁集下评杨慎:“记诵渊博,才情烂漫,然多流寓悲慨之音,于家人离别尤善言之。”
3. 《静志居诗话》卷十四云:“‘劳劳恒念尔,寂寂正愁予’,十字写尽羁旅者家中人之心。”
4. 《御选明诗》评此诗:“语浅情深,对仗工而不滞,结句悠然有余思。”
5. 清代沈德潜《明诗别裁集》卷九选录此诗,评曰:“不假雕饰,自饶情韵,得风人之旨。”
以上为【忆用叙弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议