翻译
美人颈项如云般柔美,眉色倒晕如烟。在珠光翠影的美人丛中,却无一人能比得上她的风韵。那些轻狂的蜂蝶个个都有所依附,为何偏偏偷取了她脸上的胭脂印痕?
锦书花笺都难以传递音信,一寸相思,只能随着黄昏渐渐临近而愈发浓烈。薄情之人辜负了深情,终究令人愤懑难平。何时才能在枕边面对面地细细追问?
以上为【蝶恋花 · 足范文正公遗句】的翻译。
注释
1 香颈垂云:形容女子颈部洁白修长,如云下垂,极言其美。
2 眉倒晕:古代女子画眉的一种样式,眉梢淡而向额角晕染,形如倒挂之月,又称“倒晕眉”。
3 珠翠丛中:指众多盛装打扮的美人之中。珠翠,代指贵妇或美女。
4 风韵:风采神韵,此处特指超凡脱俗的气质。
5 浪蝶狂蜂:比喻轻浮好色之徒,亦可引申为追逐名利的小人。
6 红销印:指女子脸上的胭脂印痕,或指唇印,象征美人之迹。销,通“绡”,此处代指胭脂。
7 锦字花笺:指华美的书信。锦字,典出前秦苏蕙织回文诗寄夫;花笺,精美的信纸,代指情书。
8 一寸相思:化用李商隐“一寸相思一寸灰”诗意,极言相思之深。
9 薄幸:薄情,负心。幸,宠爱之意,薄幸即少情寡义。
10 不忿:不服气,心中愤懑。
以上为【蝶恋花 · 足范文正公遗句】的注释。
评析
此词借咏美人之姿与相思之情,抒写对一位高洁人物(暗指范仲淹)的追慕与遗憾。表面上是闺怨词,实则托物言志,以“香颈”“珠翠”等意象象征高洁品格,以“浪蝶狂蜂”暗喻世俗小人,表达对正直之士被误解、被冷落的不平。末句“何时枕上分明问”,既显深情,又含责问,情感真挚而深沉。全词语言婉约,意境幽远,继承了北宋以来以艳情写寄托的传统,具有典型明代词人借古讽今、托情言志的特点。
以上为【蝶恋花 · 足范文正公遗句】的评析。
赏析
此词题为《蝶恋花·足范文正公遗句》,表明作者杨慎是在补足范仲淹遗留的词意或精神。虽托为闺情,实则寄寓深远。上片以美人之独绝风韵起笔,“香颈垂云”“眉倒晕”极尽妍丽之态,而“没个他风韵”一句陡转,突出其超群脱俗。继以“浪蝶狂蜂”反衬,暗示高洁之士常为世俗所扰,甚至被歪曲玷污。“偷把红销印”语涉双关,或指小人窃取贤者声誉,或讽世情轻薄,不解真美。
下片转入抒情,“锦字花笺难问讯”写出音书断绝之苦,相思无处传达,唯有伴着黄昏悄然滋长。结句“薄幸负人终不忿,何时枕上分明问”尤为动人,表面似怨情人薄情,实则暗责时世不公,渴望与先贤对话,追问其志未酬之因。全词婉而多讽,柔中带刚,体现了杨慎作为明代大儒兼词人的深沉情怀与艺术功力。
以上为【蝶恋花 · 足范文正公遗句】的赏析。
辑评
1 《明词综》评杨慎词:“才情博达,风调俊逸,每于婉约中见骨力。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》称:“升庵词多托兴幽微,不独才藻胜人,其寄托处,往往出人意表。”
3 况周颐《蕙风词话》云:“明人词承宋元之余绪,升庵最为杰出,其《蝶恋花》诸阕,缠绵忠厚,有骚雅之遗。”
4 《四库全书总目·词曲类》提要:“杨慎诸词,颇工研练,间寓兴亡之感,非徒作闺帷之语。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》曰:“升庵以博学名,而词亦清丽可诵,尤善以艳情寓感慨,此词即其一例。”
以上为【蝶恋花 · 足范文正公遗句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议