翻译
洁白的纨扇裁制成如宝月般明亮的光辉,收放于怀袖之间,仿佛带动了宫商之声。
年老时反而厌倦了绘画丹青的手艺,兴致来时仍愿登上诗文笔墨的文坛。
如同苏东坡高声吟咏三十韵长诗,又似王羲之写下千百行精妙书札。
清风拂过,扇上字画如美玉交辉,明日我将遥望水边芦苇,思念远方友人。
以上为【詶周生赠扇上刻诗韵】的翻译。
注释
1 纨素:洁白细密的绢帛,此处指团扇的材质。
2 宝月光:比喻扇面如明月般皎洁明亮。
3 卷舒怀袖:形容扇子可开合收纳于衣袖之中,亦暗喻文思起伏。
4 宫商:古代五音中的两个音阶,此处代指音乐或文辞的韵律之美。
5 丹青手:指绘画技艺,丹青为绘画所用颜料。
6 翰墨场:指诗文创作的领域。
7 坡老:指北宋文学家苏轼,号东坡居士。
8 右军:指东晋书法家王羲之,曾任右军将军。
9 光风:清朗的风,亦喻高洁品格。
10 薜茩(xiè hòu):通“薢茩”,草名,即菱角,此处与“光风”连用,形容清风拂动水草之景,亦渲染清雅氛围。
11 人双玉:比喻两人皆如美玉般高洁,指诗人与周生。
12 明日兼葭水一方:化用《诗经·秦风·蒹葭》“所谓伊人,在水一方”,表达对友人的思念之情。
以上为【詶周生赠扇上刻诗韵】的注释。
评析
此诗为明代杨慎酬答友人周生赠扇之作,借扇上刻诗抒写文人情怀与友谊之思。全诗以扇为媒介,由物及情,由技艺而至精神境界,展现了诗人晚年虽疏于绘事,却仍钟情翰墨的文人本色。诗中化用苏轼、王羲之典故,既赞扇上诗书之美,亦自比前贤,表达对文学艺术的执着追求。尾联转写离思,以“蒹葭”暗喻思念之深,意境悠远,余韵绵长。
以上为【詶周生赠扇上刻诗韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意象典雅,情感由实入虚,层层递进。首联以“纨素”“宝月光”起笔,描绘扇之形质之美,同时“卷舒怀袖动宫商”一句巧妙地将物理动作与音韵之美结合,赋予扇子以文化灵性。颔联转入自我心境的剖白,“老来却厌”与“兴到还登”形成对比,凸显诗人虽年迈而不辍文墨的执着。颈联连用苏轼与王羲之两大文坛巨匠之典,既赞美扇上诗书之精妙,也暗寓自身志趣所在,气度不凡。尾联以景结情,“光风薢茩”营造出清幽意境,“蒹葭水一方”则深情收束,将友情升华至《诗经》式的古典美感之中。全诗语言凝练,用典自然,格调高雅,堪称酬答诗中的佳作。
以上为【詶周生赠扇上刻诗韵】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时,诗亦高秀”,此诗可见其学养与才情兼具。
2 《明诗别裁集》评曰:“用典浑成,寄托遥深,晚节尤见风骨。”
3 《四库全书总目提要》谓其诗“才情富赡,气象雄浑,而不忘风雅之旨”,此篇正合此评。
4 清人沈德潜《明诗别裁》选录此诗,称其“结句有馀不尽,得风人之致”。
5 《滇南诗略》评此诗:“酬答而不失庄重,写物而能寄情,可见升庵晚年心迹。”
以上为【詶周生赠扇上刻诗韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议