翻译
怎肯因为一位老翁而跋涉百里前来?冷落简陋的居所,却因你的到来而如春台般温暖。
你出身名门,文采斐然,怀有匡扶时世的谋略;四海之内,百姓都传唱着你治理郡县的才能。
芳草已随着江边柳树萌发,棠花远远映照着野梅绽放。
从此诗坛将增添一段佳话,而我清雅的梦境也将夜夜回到高峣山间。
以上为【赠嵩明太守罗果齐】的翻译。
注释
1 赠嵩明太守罗果齐:题为赠送给任嵩明州(今云南昆明市嵩明县)太守的罗果齐。嵩明在明代属云南府,为边地要邑。
2 肯为衰翁百里来:反问语气,意为你怎肯为了我这位年老体衰之人远道而来。衰翁,诗人自指。
3 寒馆:简陋冷清的住所,此处指诗人隐居或暂居之所。
4 春台:春日登临观赏之所,象征欢乐祥和之地,此处比喻因友人到访而变得温暖可亲。
5 世家:世代显贵之家,指出身名门望族。
6 文藻:文采辞章,泛指才华。
7 匡时略:匡正时弊的谋略,指经世济民的政治才干。
8 环海讴歌:四海之内百姓歌颂,极言其政声卓著。
9 芳草已随江柳发:芳草与江柳同生,暗喻时节更替、生机盎然,亦寓情于景。
10 棠花遥映野梅开:棠花即甘棠花,古有召公巡行布政,憩于甘棠之下,后人怀念不伐其树,故“甘棠”成为良吏遗爱的象征;野梅则具山野清韵。二者并提,既写景,又赞其政绩留芳。
11 诗苑添嘉话:诗坛将流传这一段美好交往的故事。
12 清梦高峣夜夜回:高峣,云南昆明西山附近地名,临近滇池,为杨慎谪居云南时常居之处。此句言诗人虽别,心魂仍夜夜梦回共处之地,情谊深笃。
以上为【赠嵩明太守罗果齐】的注释。
评析
此诗是明代著名文学家杨慎为赠别嵩明州太守罗果齐所作,表达了对友人才德与政绩的由衷赞美,以及对友情的深切感念。全诗情感真挚,意境开阔,既颂扬了罗果齐的世家风范与治郡之才,又借自然景物抒写离情别意,末句以“清梦高峣”收束,寄托了诗人对友人所在之地的无限眷恋与精神追随之情。结构严谨,用典自然,语言清丽而不失庄重,体现了杨慎作为一代文宗的深厚功力。
以上为【赠嵩明太守罗果齐】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,但超越一般应酬套语,融情、景、事、理于一体。首联设问起笔,情感真挚动人,“寒馆”与“春台”形成强烈对比,突出友人来访带来的精神慰藉。颔联转入对罗果齐身份与才能的称颂,从“世家”到“匡时”,从“文藻”到“讴歌”,层次分明,展现其内外兼修的士大夫形象。颈联转写景物,以“芳草”“江柳”“棠花”“野梅”勾勒出南方春日图景,生机勃发,暗喻政通人和、德泽广被。尾联收束于“诗苑嘉话”与“清梦回返”,将现实交往升华为文化记忆与精神归宿,余韵悠长。全诗对仗工稳,用典贴切,尤以“甘棠”之典含蓄褒扬其仁政,不露痕迹而意蕴深远,体现杨慎晚年沉潜醇厚的艺术风格。
以上为【赠嵩明太守罗果齐】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵谪戍滇南,足迹遍西南,交游甚广,其赠答之作,多情文并茂,此篇气象雍容,有盛唐遗响。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“语不必深而情自至,如‘清梦高峣夜夜回’,非深交者不能道。”
3 《滇南诗略》(师范辑):“杨公居滇久,与地方贤吏多有唱和,此赠罗太守诗,称其才德,兼写交情,足为边地文献增光。”
4 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎博洽冠一时,其诗虽不专以格律胜,而才情富赡,兴象玲珑,往往于不经意处见其妙。”
5 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“此诗融叙事、抒情、写景、议论于一体,语言清丽流畅,感情真挚深婉,体现杨慎晚年诗歌成熟圆融之境。”
以上为【赠嵩明太守罗果齐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议