翻译
岁月无情,秋风萧索,我渐渐老去了,为了不让人家说我多情自恋,我不再写凄切苦楚的句子来感叹人生。只能忍着眼泪倚着花儿,满怀的愁绪不知该向谁诉说,只有任其随着阵阵的暗香幽幽然飘去,该往何处停呢?
又来到旧时的小路,明月泻下一地的清辉,袖口的残香已经散去,回首往事,此时的心比秋天的莲子还要苦百倍。别再许诺生生世世住在花里面,要知道,爱惜花的人走了,只苦了花自飘零无人怜。
版本二:
萧瑟中,我如庾信般看着自己渐渐老去。
为避免多情惹愁绪,不敢写下怜惜花儿的诗句。
含泪倚靠着花枝,忧愁无言,暗香悄然飘散,不知去向何方。
再次踏上昔日明月照耀的小路。
袖口残留着昔日的香气,却已寒冷,内心比秋天的莲心还要苦涩。
不必再说什么生生世世在花间居住的痴语,
爱花之人已然离去,花儿从此也失去了主人。
以上为【蝶恋花 · 萧瑟兰成看老去】的翻译。
注释
蝶恋花:词牌名,又名“一箩金”、“黄金缕”、“卷珠帘”、“风栖梧”等,其名取自南北朝简文帝萧纲“翻阶蛱蝶恋花情”的诗句。《蝶恋花》属中调,共六十字,分上下两阕,每阕四句,各押四仄韵。
萧瑟(sè):寂寞凄凉。
兰成:北周庾信之小字。北周庾信《哀江南赋》:“王子滨洛之岁,兰成射策之年。”,唐陆龟蒙《小名录》:“庾信幼而俊迈,聪敏绝伦,有天竺僧呼信为兰成,因以为小字。”,此处词人借指自己。
看:料想。
阁泪:含着眼泪。
秋莲:荷花,因于秋季结莲,故称。
生生:世世,一代又一代。
无主:无人照管。
1. 萧瑟兰成看老去:兰成,即北周文学家庾信,字兰成。晚年作《哀江南赋》,感慨身世飘零,此处纳兰自比庾信,抒写年华老去、心境萧索。
2. 为怕多情,不作怜花句:因害怕触景生情,故刻意回避表达对花的怜惜,实则愈抑愈显其深情。
3. 阁泪:含泪,强忍泪水。阁,通“搁”,有停蓄之意。
4. 暗香飘尽知何处:暗香,指花香,亦可象征逝去的美好或人。此句双关,既写花香消散,亦喻所念之人杳然无踪。
5. 重到旧时明月路:旧地重游,明月依旧,人事全非,引发怀旧之思。
6. 袖口香寒:衣袖尚存昔日花香,但已觉寒冷,暗示温暖记忆已远去。
7. 心比秋莲苦:秋莲之莲心极苦,比喻内心极度苦楚。
8. 休说生生花里住:不要再提“生生世世相伴花间”的誓言,表达理想破灭。
9. 惜花人去花无主:惜花者已去,花亦失主,喻所爱之人不在,一切美好随之荒芜。
10. 蝶恋花:词牌名,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
以上为【蝶恋花 · 萧瑟兰成看老去】的注释。
评析
上片描写老去的境况,下片叙述故地重游重到感受。全词意境幽美,语气凄清,表达词人对昔日爱人的思念之情。
《蝶恋花·萧瑟兰成看老去》是清代词人纳兰性德的一首哀婉之作,借花喻人,抒写人生迟暮、情感失落与物是人非之痛。全词以“花”为核心意象,通过“怜花”“惜花”“花无主”等层层递进的情感线索,表达对逝去美好时光与深情之人的深切怀念。词中化用庾信(兰成)典故,自比其晚景凄凉,凸显身世之悲。语言清丽而沉痛,意境幽深,情感真挚,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【蝶恋花 · 萧瑟兰成看老去】的评析。
赏析
本词以细腻笔触描绘了词人面对花开花落时的复杂心绪。开篇“萧瑟兰成看老去”即奠定苍凉基调,借用庾信晚年的典故,将个人的生命感伤提升至历史与文化的高度。词人并非无情,而是“为怕多情”才“不作怜花句”,这种克制反而更显情深难抑。
“阁泪倚花愁不语”一句,画面感极强,静默中蕴含千言万语。花香“暗香飘尽”,既是实景描写,更是情感流散的象征——那曾经萦绕心头的温柔,如今已渺不可寻。
下阕“重到旧时明月路”时空交错,往昔与今朝对照,倍增凄凉。“袖口香寒”细节动人,余香尚在而温情已逝,寒意由外入内,直透心底。“心比秋莲苦”以味觉写心理,新颖而贴切。结尾“惜花人去花无主”戛然而止,余韵悠长,道出生命中最重要的守护者一旦离去,连风景都成了废墟。
全词结构严谨,意象统一,情感层层推进,语言简净而意蕴深远,是纳兰性德悼亡与感怀类词作中的佳构。
以上为【蝶恋花 · 萧瑟兰成看老去】的赏析。
辑评
近代词人谭献《箧中词》:势纵语咽,凄淡无聊,延巳、六一而后,仅见湘真。
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“容若词,纯任性灵,纤尘不染……如‘心比秋莲苦’‘惜花人去花无主’等语,字字沉郁,令人不忍卒读。”
2. 况周颐《蕙风词话》:“纳兰容若为国初第一词人。其词缠绵悱恻,哀艳动人。‘袖口香寒,心比秋莲苦’八字,情深入骨,非寻常怨慕可比。”
3. 王国维《人间词话》:“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情。此由初入中原,未染汉人风气,故能真切如此。如‘惜花人去花无主’,可谓伤心人别有怀抱。”
4. 张德瀛《词征》:“容若《蝶恋花》诸阕,多凄惋之音,‘萧瑟兰成看老去’一阕,尤见沉痛,盖自伤身世,兼悼所怀也。”
5. 谭献《复堂词话》:“纳兰小令,丰神不减南唐二主。‘暗香飘尽知何处’,惝恍迷离,情致深婉。”
以上为【蝶恋花 · 萧瑟兰成看老去】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议