翻译
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。
我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
版本二:
燕子归来,春花凋谢,时光悄然流转,又已过了清明时节。眼前是同样的春日景色,却有着两种不同的心境。仍记得在碧桃花影之下,我们曾许下三生不变的誓言。那写满盟誓的乌丝栏纸上,朱红篆字清晰如春夜星辰。你说莫辜负当初的秘密约定,要以明镜为证,铭记我们深深的盟约。话音刚落,一缕香露悄然滑落,沾湿了银色的屏风。
以上为【红窗月 · 燕归花谢】的翻译。
注释
因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然的意思。
三生:佛家语,指前生、今生、来生。
乌丝阑纸:指上下以乌丝织成栏,其间用朱墨界行的绢素,后亦指有墨线格子的笺纸。
历历:一个个清晰分明。
孤:辜负、对不住。
香露:花草上的露水。
银屏:镶有银饰的屏风。
1. 燕归花谢:燕子归来,春花凋零,暗示暮春时节。
2. 因循:因袭旧习,指时光自然流逝,无所作为中错过节令。
3. 清明:二十四节气之一,亦为传统祭扫之日,暗含怀人之意。
4. 一般风景,两样心情:眼前的春景依旧,但观者心境已变,一为昔日欢愉,一为今朝孤寂。
5. 碧桃影里、誓三生:在盛开的碧桃花树影下许下三生相守的誓言。碧桃,一种观赏桃花;三生,佛家语,指前生、今生、来生。
6. 乌丝阑纸:古代书写用的绢或纸,上有界格,黑色线条如乌丝,称乌丝栏。
7. 娇红篆:用红色笔迹书写的篆体字,指恋人亲手所书的盟誓文字。
8. 历历春星:形容字迹清晰分明,如同春天夜空中的星辰。
9. 孤:辜负。密约:私下的约定。
10. 鉴取深盟:以明镜为证,铭记深切的盟约。鉴,照视、见证。香露:或指泪水,或指夜露,此处可能双关,既指夜气湿润,亦隐喻悲泣之泪。湿银屏:银色的屏风被沾湿,暗示梦境或回忆中情绪激动,泪落屏风。
以上为【红窗月 · 燕归花谢】的注释。
评析
《红窗月·燕归花谢》是清代纳兰性德所作的词。这首词几乎全是抒吐对往日恋情的回忆,一双爱恋的人两情相许、郑重盟约的情境,深挚动人。词人对当时景象的宛然追忆,浸透了离别的酸楚。
词的上阕主要是写景与追忆往昔。“燕归花谢,早因循、又过清明”,燕子归来,群花凋谢,又过了清明时节,首句交代了时令,即暮春时节。词人用“燕归”来暗指世间一切依旧,可是自己所爱之人却不能再回来,所以才会“是一般风景,两样心情”。
词到下阕纳兰睹物思人,发出了旧情难再的无奈慨叹。“乌丝阑纸娇红篆,历历春星”,在丝绢上写就的鲜红篆文,如今想来,就好像那天上清晰的明星一样。“道休孤密约,鉴取深盟”,丝绢上写的是当初二人的海誓山盟,这些文字作为凭证,见证了不要相互辜负的密约。然而,誓言也会有无法实现的一天,如今回忆起往事,情景仍然历历在目,眼泪止不住流了出来,打湿了银屏。词到“语罢一丝香露、湿银屏”时戛然而止,留给人们无限的想象空间。
此词为纳兰性德悼亡之作,情感深挚哀婉,借景抒情,以“燕归花谢”开篇,点出时令更替、物是人非之感。上片由景入情,通过“一般风景,两样心情”的对比,突出主人公内心孤寂与追忆之痛;下片转入对往昔盟誓的追念,以“誓三生”“鉴取深盟”等语强化情感的永恒与失落。结尾“语罢一丝香露、湿银屏”,含蓄隽永,似梦似幻,或为梦境中重逢,醒后唯余泪痕,极尽缠绵悱恻之致。全词语言清丽,意境幽深,典型体现纳兰“哀感顽艳”的词风。
以上为【红窗月 · 燕归花谢】的评析。
赏析
本词《红窗月·燕归花谢》是纳兰性德悼念亡妻卢氏的代表作之一,情感真挚,意境凄美。词从暮春景象起笔,“燕归花谢”四字即奠定物是人非的基调,燕子尚能年年归来,而爱人却一去不返,形成强烈反差。“又过清明”不仅点明时间,更暗含祭奠之思,情感层层递进。
“是一般风景,两样心情”是全词枢纽,将外在春光与内在哀情对立,凸显孤独与追忆的张力。继而转入回忆,“碧桃影里、誓三生”以浪漫意象勾勒昔日甜蜜,誓言犹在耳畔,人已隔阴阳。下片具象化盟誓载体——“乌丝阑纸娇红篆”,细节真实,情感浓烈,“历历春星”既赞字迹之美,亦喻记忆之清晰。
“道休孤密约,鉴取深盟”似梦中对话,仿佛亡妻叮咛,情深至幻。结句“语罢一丝香露、湿银屏”极为精妙,香露可解为夜露、香气,亦可视为泪滴,银屏象征闺阁旧物,湿润之处正是心碎之痕。全词虚实交融,梦与现实难分,哀而不伤,怨而不怒,堪称纳兰小令中的绝唱。
以上为【红窗月 · 燕归花谢】的赏析。
辑评
清·张秉戌《纳兰词笺注》:这首词写离情,词取今昔对比之法。起而意在笔先,结则意留言外,确为佳构。
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷五:“容若小令,凄惋不可卒读,如此阕《红窗月》,语极沉郁,然不离温柔敦厚之旨。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“‘语罢一丝香露、湿银屏’,此等句非深情者不能道,非深情人不能解。”
3. 谭献《箧中词》评纳兰词云:“哀感顽艳,得南唐二主之遗。”(虽未特指此词,然可通用于此类作品)
4. 张任政《纳兰性德年谱》:“此词当作于卢氏殁后数年,触景伤情,梦寐不忘,其忠厚缠绵,令人酸鼻。”
5. 严迪昌《清词史》:“纳兰写梦写忆,常于细微处见深情,《红窗月》之‘湿银屏’,一字千泪,非泛语也。”
以上为【红窗月 · 燕归花谢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议