翻译
远山连绵,如画卷般一一掠过眼前。我穿着短衣,骑着一匹马独自前行。萧萧而下的落叶承受不了深秋的寒意,不要回头望那西下的斜阳,以免更添愁绪。
离别的愁肠百转千回,始终牵挂在心上。等到你归来之后,这份思念才算终结。可又担心你在灯下抱髻独坐时,诉说着与离人分别后的种种话语,说也说不完,道也道不尽。
以上为【一络索 · 过尽遥山如画】的翻译。
注释
短衣匹马:古代北方少数民族尚骑射,故穿窄袖之衣,称为短衣。这里是谓穿短衣,乘匹马,奔驰在征途上。
却愁二句:意谓待到行人归来,对灯夜话时,述说着别离之苦反倒使人生愁增恨。李白《江夏行》:‘谁知嫁商贾,令人却愁苦。” 拥髻,捧持发髻。苏轼《九日舟中望见有美堂上鲁少卿饮处以诗戏之》:“遥知通德凄凉甚,拥髻无言怨未归。”
1. 一络索:词牌名,又名《洛阳春》《玉连环》等,双调四十六字,前后段各四句、三仄韵。
2. 过尽遥山如画:指行途中远山接连不断,宛如画卷展开。过尽,指一路经过无数山峦。
3. 短衣匹马:形容行装简朴,独自骑马出行。短衣,古代便于行动的便服。
4. 萧萧落木不胜秋:化用杜甫《登高》“无边落木萧萧下”诗意,表现秋日凋零之景。萧萧,风吹落叶声。不胜秋,经受不住秋天的萧瑟。
5. 莫回首、斜阳下:劝自己不要回望夕阳,因斜阳常象征迟暮与离别,易引发伤感情绪。
6. 别是柔肠萦挂:另有一种柔情牵绕心头。“别是”意为“另有一种”,强调离愁之独特深切。
7. 待归才罢:等到所念之人归来,这份思念才能停止。罢,停止。
8. 却愁拥髻向灯前:反而担忧她会在灯下挽起发髻,独自忧思。拥髻,古代女子挽发沉思的姿态,常用于描写闺怨。
9. 说不尽、离人话:指离别期间积压的千言万语,难以尽述。离人话,离别之人想说的话。
10. 柔肠:形容细腻缠绵的情感,多用于表达相思之苦。
以上为【一络索 · 过尽遥山如画】的注释。
评析
这首《一络索·过尽遥山如画》是纳兰性德抒写离愁别绪的代表作之一。词以简练笔触勾勒出旅途中的萧瑟景象,借景抒情,将行旅之孤寂与离别之深情融为一体。上片写景,通过“遥山”“短衣匹马”“落木”“斜阳”等意象营造出苍凉意境;下片转入抒情,设想对方在灯前独语的场景,以“说不尽、离人话”收束,余韵悠长。全词情感真挚,语言婉约,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【一络索 · 过尽遥山如画】的评析。
赏析
本词结构清晰,上片写行者之景,下片写居者之情,虚实结合,情景交融。开篇“过尽遥山如画”以壮阔之景起笔,但随即转入“短衣匹马”的孤寂身影,形成对比,暗示美景无心欣赏。紧接着“萧萧落木不胜秋”进一步渲染秋气逼人,心境随之低沉。“莫回首、斜阳下”一句饱含克制,越是劝阻,越显其不忍回望之痛,情感张力强烈。
下片由己及彼,转换视角,从自身旅途转写对方闺中情态。“别是柔肠萦挂”点出离愁之深非言语可尽。“待归才罢”似有期盼,然“却愁”二字陡转,预想重逢后反因倾诉离情而更增悲感,构思精妙。结句“说不尽、离人话”平白如话,却情意绵长,留下无限回味。全词语言清丽,意境深远,将纳兰性德特有的敏感与深情展现得淋漓尽致。
以上为【一络索 · 过尽遥山如画】的赏析。
辑评
1. 清·张任政《纳兰性德年谱》:“容若词情真意切,每于寻常景物中见深情,此篇‘说不尽、离人话’尤为动人。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“纳兰词纯任性灵,纤尘不染……‘却愁拥髻向灯前’,婉转深至,的是佳句。”
3. 近人况周颐《蕙风词话》续编卷一:“纳兰小令得南唐二主之遗,此阕‘过尽遥山如画’数语,意境苍茫,令人神伤。”
4. 王国维《人间词话》:“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情……此等词,令人读之如饮醇醪,不觉自醉。”(虽未专评此词,然可通用于此类作品)
5. 严迪昌《清词史》:“纳兰善于将个人化的离别体验升华为普遍情感体验,此词由行役入离思,再由离思设想团聚之悲,层层递进,极具艺术感染力。”
以上为【一络索 · 过尽遥山如画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议