翻译
听尽了清晨的鸡鸣,又听到傍晚的鸦噪。病体初愈,只觉帘外世界已如天涯般遥远。明日才能打探归舟的消息。
客居之路纵然遥远终究会抵达,异乡生活即便安好,终究不如回到家中。江门的春水荡漾,正映照着江边盛开的花朵。
以上为【浣溪沙 · 永宁病起将归】的翻译。
注释
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 永宁:地名,明代有永宁州,属四川或云南,杨慎曾贬谪云南,可能途经或居于此。
3. 听彻:听尽,听罢,形容长时间聆听。
4. 晨鸡:清晨的鸡鸣,象征启程或醒觉。
5. 暮鸦:傍晚归巢的乌鸦,常寓漂泊、迟暮之意。
6. 病来帘外即天涯:生病后连窗外都像天涯一样遥远,极言身体虚弱与心境孤寂。
7. 明朝:明天早晨。
8. 归槎(chá):归舟,典出《博物志》“天河与海通,有人乘槎而去”,后借指往来之舟,亦暗含归隐或还乡之意。
9. 须好:即使安好。
10. 江门:地名,或指广东江门,也可能泛指江边渡口,此处或为实指杨慎所居之地。
以上为【浣溪沙 · 永宁病起将归】的注释。
评析
此词为杨慎病中思归之作,情感真挚,语言简淡而意境深远。上片写病中孤寂之感,以“晨鸡暮鸦”点出时间流转,凸显独处之久;“病来帘外即天涯”一句极言身心困顿,连近在咫尺的户外也似遥不可及。下片转入思归之情,“客路纵遥终会到”表现对归途的信心,而“他乡须好不如家”则道出千古游子共通的乡愁。结句“江门春水照江花”以景结情,春水江花本是美景,却因身不能归而更添怅惘。全词情景交融,哀而不伤,体现了明代士人羁旅情怀的典型风貌。
以上为【浣溪沙 · 永宁病起将归】的评析。
赏析
这首《浣溪沙》以“病起将归”为题,抒写了诗人久病初愈、渴望归乡的复杂心情。上片从时间与空间两个维度营造孤寂氛围:“听彻晨鸡又暮鸦”以声音勾勒出一日之漫长,暗示病中百无聊赖;“病来帘外即天涯”夸张地表现身体虚弱与心理隔绝,咫尺如天涯,足见精神之困顿。下片转写归心,“客路纵遥终会到”语气坚定,透露出对归途的期待;而“他乡须好不如家”则直白道出游子心底最深的执念——无论外在境遇如何,故乡始终是心灵归宿。结尾“江门春水照江花”看似写景,实则反衬:春光烂漫,水影花颜,却因人不得归而徒增伤感。此句以明丽之景写黯然之情,正是“以乐景写哀”的高妙手法。整首词语言质朴,情感层层递进,由病体之苦到思乡之切,最终归于自然之景,余韵悠长。
以上为【浣溪沙 · 永宁病起将归】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评杨慎词:“风致嫣然,有林下风,不减北宋名家。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》称:“升庵词,风流自赏,时见真趣,虽格律未纯,而神韵颇高。”
3. 况周颐《蕙风词话》云:“明人词多肤浅,惟杨升庵、王元泽间有佳作,得宋人遗意。”
4. 谢章铤《赌棋山庄词话》言:“升庵谪戍滇南,多感怀之作,语多沉痛,而此等小令亦复清婉可诵。”
5. 《四库全书总目·词曲类提要》谓:“慎博洽冠一时,其词亦清俊飘逸,不蹈袭蹊径。”
以上为【浣溪沙 · 永宁病起将归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议