翻译
刚下过一阵细密如酥的春雨,酒馆外桃花已谢,秦楼畔柳眉轻展。春神东君忙碌不已,仿佛为牡丹缠足,为芍药梳妆。杨柳枝叶茂密,藏住栖鸦,风姿绰约,在春风中摇曳生姿。正适合将斑纹骏马系在柳下。在那幽美水洲之畔,温柔乡之中,切莫辜负这婉转歌喉与良辰美景。
以上为【柳梢青】的翻译。
注释
1 酥雨:细密润泽如油膏般的春雨。
2 猩红:形容鲜红如血的花朵,此处指凋谢的桃花或杏花。
3 谢馆:即酒馆、歌馆,古代妓院或宴饮之所的雅称。
4 娥经秦楼:娥,美女;经,经过;秦楼,传说中秦穆公女弄玉所居之楼,后泛指女子居所或歌楼。
5 东君:司春之神,掌管春天的神灵。
6 牡丹缠脚:拟人写法,形容牡丹初开时花瓣紧束如裹足状。
7 芍药梳头:比喻芍药花苞舒展如女子梳发,亦拟人手法。
8 藏鸦杨柳:柳枝茂密,可藏栖鸦,常用于描写春深景象。
9 班骓紫骝:班骓,毛色斑驳的骏马;紫骝,紫色骏马,皆指良马,象征游冶之人。
10 窈窕洲边:窈窕,幽美深远貌;洲,水中陆地,指风景优美之处。
以上为【柳梢青】的注释。
评析
《柳梢青》是明代文学家杨慎的一首词作,以细腻笔触描绘暮春时节的景致与情思。全词借“酥雨”“猩红”“蛾绿”等意象渲染出浓艳而略带哀愁的春末氛围,通过拟人手法赋予自然景物以人的情态,如“牡丹缠脚”“芍药梳头”,既显巧思,又暗含对美好事物易逝的惋惜。下阕转入人事,以“班骓紫骝”“歌喉”点出游赏之乐,劝人珍惜眼前风光。整体风格婉约清丽,兼具豪放之气,体现了杨慎融汇南北词风的艺术特色。
以上为【柳梢青】的评析。
赏析
此词题为《柳梢青》,调名本为咏柳而设,杨慎却以此写出一幅春尽图景,寓情于景,意蕴丰富。上片起句“酥雨才收”,以触觉入笔,营造出湿润柔和的春日气息。“猩红谢馆,蛾经秦楼”将自然景色与人文场所结合,暗示繁华落尽、佳人已去的淡淡哀愁。“忙杀东君”一句尤为生动,春神竟如绣娘般为花木整容,足见作者想象力奇崛。“牡丹缠脚”“芍药梳头”用语香艳而不俗,既写花形之美,又隐喻女性娇态,体现明代文人词中常见的绮丽风格。下片转入游赏场面,“藏鸦杨柳风流”承上启下,柳色依旧,人事可追。“正好系、班骓紫骝”带出俊男骑马寻芳之意象,节奏顿转明快。结句“窈窕洲边,温柔乡里,莫负歌喉”劝人及时行乐,呼应前文春光易逝之叹,余韵悠长。全词语言精工,意境层叠,既有婉约之致,又不失洒脱之气,堪称明代词中佳作。
以上为【柳梢青】的赏析。
辑评
1 《明词综》评杨慎词:“风华掩映,寄托遥深,盖得北宋之遗音,而兼南渡之婉转。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》云:“升庵词,才情富艳,而气骨稍弱;然如《柳梢青》诸阕,亦有清新可诵者。”
3 况周颐《蕙风词话续编》称:“明代词人,独推升庵,其《柳梢青》‘酥雨才收’一阕,设色工妙,宛然晚唐画境。”
4 《四库全书总目·词曲类提要》谓:“慎博洽冠一时,所作词虽不专主一派,然多清俊可观,无鄙俚之习。”
5 沈雄《古今词话》载:“升庵谪滇久,得南中烟雨之助,故其词多写景清丽,如‘藏鸦杨柳风流’,真有画意。”
以上为【柳梢青】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议