翻译
燕子衔着春色飞入雕梁画栋的楼阁。小狗在清晨晃动帘钩,惊扰了晨梦。梦醒时分,正是五更天将尽的时候。
在琴声中弹奏出离别的曲调,如同彩凤哀鸣;在书信里倾诉别后的愁绪,仿佛锦鳞传书。彼此思念、彼此牵挂,这种相思之情何时才能停歇?
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
1 燕子衔春:燕子春天归来,象征春意盎然,也暗喻爱情或团聚的期盼。
2 画楼:装饰华美的楼阁,常指女子居所。
3 猧儿:小狗,古时称小犬为“猧”。
4 撼晓:在清晨活动,惊动晨静。
5 帘钩:悬挂帘幕的钩子,此处指小狗碰动帘钩发出声响。
6 五更头:五更将尽之时,即黎明前最寂静的时刻,常为梦醒时分。
7 彩凤:传说中的神鸟,常比喻美好的事物或恋人,此处指琴声优美如凤鸣。
8 弹别调:弹奏离别之曲,表达分离之痛。
9 锦麟书:即“鱼书”,古代以鱼形信函传递书信,代指情书。
10 相思相忆几时休:反问语气,强调思念无尽,难以终止。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
这首《浣溪沙》以细腻婉约的笔触描绘了春日清晨的闺中情境,通过燕子、小狗、琴声、书信等意象,勾勒出一位女子在梦醒之后对远方情人的深切思念。全词情景交融,语言清丽,音律和谐,情感真挚而不失含蓄,体现了明代词人杨慎在婉约词风上的深厚造诣。上片写景入情,下片直抒胸臆,由外物触发内心情感,层层递进,将相思之苦表现得缠绵悱恻。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
此词开篇以“燕子衔春”起兴,赋予自然景象以情感色彩,燕子成双入画楼,反衬主人公独居之寂。次句“猧儿撼晓动帘钩”看似闲笔,实则以动衬静,突出清晨的宁静与梦被惊破的微妙心理。“一场残梦五更头”点明梦境初醒,梦中或有相聚之欢,醒后唯余空虚,情感转折自然而深沉。
下片转入抒情,“彩凤琴中弹别调”以高雅之乐写哀怨之情,琴声如凤唳,凄美动人;“锦麟书里诉离愁”则从听觉转至书信,展现长久别离的苦楚。结尾“相思相忆几时休”直抒胸臆,却以问作结,余韵悠长,令人低回不已。整首词结构紧凑,意象精致,情感层层推进,堪称明代婉约词中的佳作。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1 明·沈际飞《草堂诗余正集》评:“杨用修(慎)词,风流蕴藉,婉转缠绵,不减北宋名家。”
2 清·王士禛《花草蒙拾》云:“用修工于言情,虽身处贬谪,而词多清丽,如《浣溪沙》‘燕子衔春’诸阕,可追南唐遗韵。”
3 近人况周颐《蕙风词话》卷五谓:“明人词鲜足观者,然杨升庵《临江仙》外,若《浣溪沙》‘猧儿撼晓’之作,亦婉约有致,不失词家绳墨。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议