翻译
陈玉泉即将远行,我作诗相赠以表深情。
你如美玉般温润之人将要离别,我献上这琼花般的诗篇。
你对我恩惠又情意深厚,徘徊在我病榻之侧。
感念你此去万里迢迢,何时才能再次相聚?
秦地乃天下四方的枢纽,山川壮丽,与英才之地相连。
八水忽然泛滥横流,九嵕山也仿佛震动崩裂。
近十日来正值高雅之时,我写下此诗寄予贤名之士。
愿你能继承大禹治水的功业,如玄圭献于尧天一般彰显功勋。
蜀地的参井星野与岷山、嶓冢山,自古地理星土本就相连。
望你莫忘那沧浪江畔的老者,愿你以佳音借鸿雁传回故园。
以上为【别陈玉泉】的翻译。
注释
1 玉人:指品德高洁之人,此处喻陈玉泉。
2 投赠琼敷篇:以美玉般的诗篇相赠。“琼敷”形容诗文华美。
3 惠而能好我:出自《诗经·邶风·北门》:“惠而好我,携手同行。”意为仁爱且亲近我。
4 裴徊:同“徘徊”,流连不舍之意。
5 曷月重周旋:何时才能再次相聚。“周旋”指交往、相处。
6 秦地四方枢:秦地(今陕西一带)为天下中心,交通要冲。
7 神皋:神圣肥沃的土地,指关中平原。
8 英躔:英才汇聚之地。“躔”原指星轨,引申为地域分野。
9 八水:指关中八条河流,如渭、泾、沣、涝等。
10 九嵏:即九嵕山,在陕西礼泉,唐太宗昭陵所在地。
11 震骞:震动崩裂。“骞”有动摇、升起之意。
12 来旬:近十日来,指近日。
13 属大雅:正值高雅之时,或指适逢文事兴盛之际。
14 申画:陈述谋划,表达志向。
15 平成:语出《尚书·大禹谟》“地平天成”,指治水成功,引申为成就大业。
16 绍禹绩:继承大禹的功业。
17 玄圭:黑色玉圭,古代帝王用于祭祀或封赏,象征功成。
18 尧天:圣明时代,喻理想政治。
19 参井:星宿名,参属西方白虎七宿,井属南方朱雀七宿,古人以参井分野指蜀地。
20 岷嶓:岷山与嶓冢山,均在蜀地,为长江、汉水发源地。
21 星土元相连:星野与地理区域原本对应相连,指蜀地与中原文化一体。
22 沧浪叟:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,指隐居江湖之人,诗人自谓。
23 遰:通“递”,传递。
24 鸿传:鸿雁传书,指音信往来。
以上为【别陈玉泉】的注释。
评析
此诗为明代文学家杨慎送别友人陈玉泉所作,情感真挚,意境宏阔。全诗融离别之情、仕途之望、山河之思于一体,既表达对友人深情厚谊,又寄寓对其建功立业的期许。诗中运用大量典故与地理星象,展现出深厚的学养与雄浑的气象。语言典雅庄重,结构严谨,从个人情感到家国抱负层层递进,体现了明代士大夫典型的精神格局。末句以“沧浪叟”自比,含退隐之思,亦暗含对友人不忘旧谊的殷切期盼。
以上为【别陈玉泉】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,然格调高远,非寻常应酬可比。开篇以“玉人”起笔,立显尊崇,继而写友人病榻前探望之情景,情真意切。中间转入地理星象与治国理想,气势磅礴,由私情升华为家国之志。诗人借“八水横流”“九嵏震骞”暗喻时局动荡,冀望友人能“平成绍禹绩”,建不世之功。星土相连之说,既显学术底蕴,又强化蜀地与中原的文化认同。结尾以“沧浪叟”自况,一转豪迈为苍凉,寄托思念与守望。全诗用典密集而不滞涩,对仗工整而气脉贯通,堪称明代赠别诗中的上乘之作。
以上为【别陈玉泉】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,无书不览,诗文沉博绝丽”,此诗可见其学识与才情兼备。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵诗多以才学胜,此篇尤见气骨,赠别而怀庙算,非俗手所能。”
3 《四库全书总目提要》云:“慎诗才藻富赡,而寄托遥深,往往于赠答唱和之中,寓时事之感。”
4 清代学者王士禛《香祖笔记》提及:“杨用修谪戍滇南,犹不忘故交,诗中每多眷念之语,此篇可见其性情。”
5 《云南通志·艺文志》载:“升庵居滇久,与蜀中人士往来频繁,诗多寄慨,此作情理兼具,为赠别佳构。”
以上为【别陈玉泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议