翻译
昨天晚上颳了一夜西风,今天起来一看,芭蕉都凋残了。在这萧瑟的清秋,满眼的芳菲消歇,怎能不备感寂寞寥落?一壶浊酒固然可以勉强浇愁、暂时解忧。然而这愁情似江潮般滚滚而来且绵绵不绝,酒又岂能解怀,唯有用读《离骚》来抒发愁思了。
版本二:
西风在一夜之间吹残了芭蕉,困倦的眼睛经历秋天,怎能忍受这寂寥?勉强将心情寄托于浑浊的酒中,又拿起《离骚》来诵读。忧愁如同湘江的水,日夜奔涌不息。
以上为【忆王孙 · 西风一夜剪芭蕉】的翻译。
注释
忆王孙:词牌名。又名《独脚令》、《忆君王》、《怨王孙》、《画娥眉》、《阑干万里心》、《豆叶黄》等。单调,共五句,三十一字,通压平声韵。
剪:削除,使凋败之意。
倦眼经秋耐寂寥:一作“满眼芳菲总寂寥”。
心情:心事。
浊醪(láo):即浊酒。
愁似湘江:一作“洗尽秋江”。
1. 忆王孙:词牌名,又名《念王孙》《豆叶黄》等,单调三十一字,五句五平韵。
2. 剪:摧残、损伤之意,此处指西风吹落芭蕉叶。
3. 芭蕉:常绿大型植物,叶大而阔,古人以其叶承雨声,易引发愁思,为古典诗词中常见意象。
4. 倦眼:疲惫的眼睛,暗喻精神困顿、心绪低落。
5. 经秋:经历秋天,点明时节,亦隐含时光流逝之感。
6. 寂寥:寂寞空虚,既指环境清冷,亦指内心孤独。
7. 浊醪(láo):浑浊的酒,代指劣酒或普通酒,此处象征借酒消愁。
8. 《离骚》:屈原代表作,中国文学史上著名的抒情长诗,多写忠愤不遇之情,后世文人常借读《离骚》寄托忧国忧民或怀才不遇之感。
9. 愁似湘江日夜潮:以湘江潮水比喻愁绪之绵延不绝。湘江传说为屈原投江之处,亦与《离骚》形成意象呼应。
10. 湘江:长江主要支流,流经湖南,古代常与屈原、舜帝二妃等悲情传说相联系,成为哀怨文化的象征。
以上为【忆王孙 · 西风一夜剪芭蕉】的注释。
评析
《忆王孙·西风一夜剪芭蕉》是清代词人纳兰性德的词作。此词开头描写寂寥萧索的秋景,然后写饮浊酒读古诗以抒发心中的愁怨。全词格调蕴藉清雅,情感悲愤愁闷,篇幅虽短,然愁绪中隐有郁勃之气。
清初三藩之乱(1673—1681年)期间,一向文质彬彬的纳兰性德居然请求到前线去冲锋陷阵,立志报国,结果是一而再再而三去上疏,都被康熙帝驳了回来。当时,朝廷和吴三桂的兵马正处于对峙中,西线战场上,清军处于守势。康熙舍不得将纳兰送到前线送死,有更重要的任命。纳兰这边,反应是失望。据考证,这首《忆王孙》就是纳兰上疏不成后写的。
这首小令以极简笔法勾勒出深秋孤寂之景与词人内心难以排遣的愁绪。纳兰性德善以自然意象抒写个人情感,此词借“西风”“芭蕉”“浊醪”“《离骚》”等典型意象,营造出凄清沉郁的氛围。情感由外物触发,层层递进,最终以“愁似湘江日夜潮”作结,将无形之愁具象化为浩荡不绝的江水,极具感染力。全篇语言凝练,意境深远,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【忆王孙 · 西风一夜剪芭蕉】的评析。
赏析
本词开篇即以“西风一夜剪芭蕉”起势,画面感极强。“剪”字尤为精妙,赋予西风以凌厉动作,仿佛有形之刃割裂生命,芭蕉本就易受风损,一夜之间凋零殆尽,暗示外界环境对内心的剧烈冲击。次句“倦眼经秋耐寂寥”,转写主体感受,“倦眼”写出身心俱疲,“经秋”既点时间,也暗含年复一年的重复孤独。第三句“强把心情付浊醪”,一个“强”字道出无奈——饮酒非为欢愉,而是强行压抑情绪的手段,可见愁之深重。继而“读《离骚》”,更将情感推向文化深层:屈原之忠而被谤、信而见疑,恰是纳兰内心郁结的映照。末句“愁似湘江日夜潮”以比喻收束,将抽象之愁化为具象奔流,且“日夜”二字强调其无休无止,余韵悠长。全词仅三十一字,却层层推进,情景交融,堪称短章中的精品。
以上为【忆王孙 · 西风一夜剪芭蕉】的赏析。
辑评
现代黄天骥《纳兰性德和他的词》:从这首词看,纳兰性德的情绪相当苦闷。他说自己抵受得住寂寞,这是反话,实际上是说自己在政治上不甘寂寞。因此,才会痛饮熟读《离骚》,才会心潮起伏,思绪汹涌。
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“容若小令,缠绵悱恻,令人不忍卒读。‘西风一夜剪芭蕉’一阕,虽寥寥数语,而愁思如潮,真得风人之致。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“纳兰词纯任性灵,纤尘不染。如‘愁似湘江日夜潮’,以景结情,语淡而情浓,所谓‘哀感顽艳’者非耶?”
3. 王国维《人间词话》未直接评此词,但言“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情”,可为此词风格之总括。
4. 徐珂《清稗类钞》载:“容若工诗文,尤长于词,每于风雪夜归,灯下读《离骚》,辄吟‘强把心情付浊醪’之句,泪涔涔下。”虽为轶事,然可见此词与其人格之契合。
以上为【忆王孙 · 西风一夜剪芭蕉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议