翻译
海边集市趁着春耕时节热闹起来,江边渔村在晚霞中展现出宁静的景致。
孔雀穿行于鹦鹉花盛开的树林间,锦莺飞动,啄食着杜鹃花上的露珠或小虫。
以上为【滇海曲】的翻译。
注释
1 滇海:指滇池,位于今云南省昆明市西南,因在云南境内且水域广阔如海,故称“滇海”。
2 龙市:古代西南地区少数民族的集市,又称“赶街”,因人群聚集如龙而得名,此处泛指海滨集市。
3 春畬(shēn yú):指春季开垦的荒地,也泛指春耕农事活动。畬,焚烧草木后开垦的田地。
4 江曲:江水弯曲之处,此处应指滇池沿岸的水湾地带。
5 鱼村:靠捕鱼为生的村落,指滇池畔的渔家聚落。
6 孔雀行穿:孔雀缓步穿行,形容其姿态优雅。
7 鹦鹉树:即“鹦哥花”树,又名红苞刺桐,花色艳丽如鹦鹉羽毛,常见于云南热带地区。
8 锦莺:毛色华丽的黄莺,形容其羽色如锦绣。
9 杜鹃花:一种春季开花的灌木,花色鲜艳,云南多产,为著名观赏花卉。
10 弄晚霞:在晚霞映照下活动,含玩赏、沉浸之意,“弄”字赋予画面动态与人情味。
以上为【滇海曲】的注释。
评析
《滇海曲》是明代文学家杨慎贬谪云南期间创作的一组描绘云南风物的诗篇之一,此为其节选。全诗以清丽明快的语言,描绘了滇池周边自然与人文交融的美景,展现了浓郁的地方色彩和诗人对南国风光的由衷喜爱。诗中意象丰富,动静结合,既有市井生活的气息,又有自然生态的灵动,体现出诗人虽处逆境却仍能寄情山水、超然自适的精神境界。
以上为【滇海曲】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,属《滇海曲》组诗中的精彩片段。首句“海滨龙市趁春畬”将人文活动置于春日背景之中,一个“趁”字写出人们顺应农时、忙碌而有序的生活节奏;次句“江曲鱼村弄晚霞”转写傍晚景色,“弄”字精妙,化静为动,使晚霞与渔村生活融为一体,富有诗意。后两句转入自然生态描写,孔雀、锦莺为动物意象,鹦鹉树、杜鹃花为植物意象,色彩斑斓,生机盎然。“行穿”“飞啄”两个动作细节,使画面极具动感,展现出南国特有的热带风情。全诗语言清新,对仗工巧而不露痕迹,情景交融,既具写实性,又富审美意趣,是明代边塞风物诗中的佳作。
以上为【滇海曲】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“学问之博,文章之伟,一代所罕见”,其贬居云南三十余年,所作《滇海曲》等诗“多纪风土,语带烟霞,有得于江山之助”。
2 清代学者王士禛在《香祖笔记》中提到:“杨用修谪戍滇中,赋咏最多,如‘孔雀行穿鹦鹉树’之句,读之令人神往,南中风物宛然在目。”
3 《明诗别裁集》评曰:“用修才高学博,发为诗歌,雄丽跌宕。此诗写滇南景物,不事雕饰而天然成趣,非实见者不能道。”
4 近人钱仲联《明清诗谈》指出:“杨慎《滇海曲》诸作,以诗人之眼观边陲之景,既有地理之真实,复具艺术之美感,可谓‘以学问为诗,以风景铸魂’。”
以上为【滇海曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议