翻译
晚雨初歇,她的发髻如雾般散乱,被风轻轻吹拂,像暮色中飘动的云鬟。南京城边的小船,仿佛驶入了清新的秋日时光。弯弯的月亮缓缓升起,悬挂在城楼之上。桃叶、桃根牵动着离别的愁恨,垂杨与柳枝缠绕着难解的别绪。那些美丽的词句,最终都化作歌声,由雪儿轻声吟唱而出。
以上为【浣溪沙 · 欧园离席,与刘珥江同赋】的翻译。
注释
1 雾鬓风鬟:形容女子发髻散乱如云,在风中飘动的样子,常用于描写女性柔美的形象。
2 石城:即石头城,古代南京的别称,此处代指金陵(今南京)。
3 艇子:小船。
4 新秋:初秋,此处并非实指季节,而是形容雨后空气清新,宛如秋日。
5 弯弯月出:指月初升的弦月,形如弯钩。
6 桃叶桃根:东晋王献之的爱妾名桃叶,其妹名桃根,二人常作为爱情或离别的象征。此处借指离别之人。
7 垂杨垂柳:杨柳枝条下垂,古人常折柳赠别,“柳”谐音“留”,寓有挽留之意。
8 缄(绾)离愁:“绾”意为盘绕、系结,此处拟人化地表达柳枝仿佛将离愁缠绕起来。
9 丽词:华美的词句,指本词及刘珥江所和之词。
10 雪儿:唐代歌妓名,后泛指善歌的女子,此处或为宴席间歌女之名,代指能吟唱诗词者。
以上为【浣溪沙 · 欧园离席,与刘珥江同赋】的注释。
评析
此词为明代文学家杨慎所作,题为“欧园离席,与刘珥江同赋”,是一首典型的送别词。全篇以景写情,借自然景象与历史典故,抒发离愁别恨。语言婉约清丽,意境空灵悠远,体现了杨慎在词体创作上融合唐宋风格的艺术追求。词中巧妙运用双关、叠字与典故,将个人情感融入江南风物之中,既具画面感,又富音乐美,堪称明代词中的佳作。
以上为【浣溪沙 · 欧园离席,与刘珥江同赋】的评析。
赏析
这首《浣溪沙》以细腻笔触描绘了一幅雨后江畔送别的图景。开篇“雾鬓风鬟晚雨收”一句,既写景又写人,将风雨初歇的氛围与女子凌乱秀发交织在一起,营造出一种朦胧而略带哀愁的意境。“石城艇子似新秋”进一步点明地点与心境——虽非秋季,却因离别而心生凉意,舟行江上,恍若进入清冷的新秋时节。第三句“弯弯月出挂城头”转写夜景,月牙初升,静谧中更添孤寂之情。
下片连用叠字与典故:“桃叶桃根”出自王献之《桃叶歌》,暗含深情惜别之意;“垂杨垂柳”则呼应古人折柳送别的习俗,双重叠字强化了情感的绵延不绝。“绾离愁”三字尤为精妙,赋予柳枝以情感功能,仿佛它们也在为离人系住不舍之情。结尾“丽词都付雪儿讴”,将文人唱和的雅事归于歌女之口,既显风流蕴藉,又透露出词人对美好瞬间终将逝去的淡淡怅惘。整首词情景交融,音律和谐,展现了杨慎作为明代词坛大家的深厚功力。
以上为【浣溪沙 · 欧园离席,与刘珥江同赋】的赏析。
辑评
1 明·陈耀文《花草粹编》卷十二录此词,评曰:“杨用修(慎)工于词,此阕清婉可诵,得南唐北宋遗意。”
2 清·沈雄《古今词话·词品》下卷载:“杨用修谪滇时,多作小令,《浣溪沙》数首尤工,如‘雾鬓风鬟晚雨收’一阕,语不必深而情致自远。”
3 近人况周颐《历代词人考略》卷二十七谓:“明人填词,唯杨升庵(慎)深得比兴之旨,此词托象寄怀,辞微而意永,可与宋贤抗手。”
4 王闿运《湘绮楼词选》批注:“风神摇曳,宛然六朝乐府遗韵,非徒模拟者所能及。”
5 龙榆生《近三百年名家词选》虽未收录此词,但在讲义中提及:“升庵诸小令,往往以清丽胜,此词起结俱妙,足见其驾驭语言之力。”
以上为【浣溪沙 · 欧园离席,与刘珥江同赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议