春来雁渚。弄艳冶、又入垂杨如许。困舞瘦腰,啼湿宫黄池塘雨。碧沿苍藓云根路。尚追想、凌波微步。小楼重上,凭谁为唱,旧时金缕。
凝伫。烟萝翠竹,欠罗袖、为倚天寒日暮。强醉梅边,招得花奴来尊俎。东风须惹春云住。□莫把、飞琼吹去。便教移取熏笼,夜温绣户。
翻译
春天到来,大雁栖息于水边沙洲。那明媚艳丽的春景,又如往昔一般融入垂杨袅袅之中。柳枝如舞者困倦的细腰般轻摆,柳叶上的露珠仿佛宫黄被雨水打湿,在池塘边低垂滴落。青碧的苔痕沿着云根石路蔓延,我仍追忆着昔日美人轻盈如凌波微步的倩影。如今重登小楼,又有谁为我唱起当年那支《金缕曲》?
我久久凝望伫立,烟雾缭绕的藤萝与苍翠的竹林间,却缺少一袭罗袖佳人倚栏相伴,尤其在这天寒日暮之时。勉强在梅树边饮酒自醉,招来友人共设酒宴。愿东风能挽住春日的云霞,留住这短暂春光,切莫将如飞琼般的春色吹散。若能将熏香的火笼移入绣户,便可整夜温暖闺房,留住春意。
以上为【绛都春 · 其六余往来清华池馆六年,赋咏屡矣,感昔伤今,益不堪怀,乃復作此解】的翻译。
注释
1. 绛都春:词牌名,属双调,一百字,仄韵。
2. 雁渚:大雁栖息的水中小洲。
3. 弄艳冶:形容春光明媚,景色妖娆。
4. 垂杨:即垂柳,古代常象征离别与思念。
5. 困舞瘦腰:比喻柳条柔弱如舞者疲惫的细腰,暗用楚王好细腰典故。
6. 啼湿宫黄:指柳叶嫩黄如涂宫黄(古代女子额饰),被雨露沾湿,似啼泪。
7. 碧沿苍藓云根路:长满青苔的小路从山石间延伸,云根指山石深处。
8. 凌波微步:语出曹植《洛神赋》,形容女子步态轻盈,此处借指昔日所恋女子。
9. 金缕:即《金缕曲》,唐宋时流行歌曲,多用于惜别伤春。
10. 花奴:唐汝阳王李琎小字,善鼓羯鼓,后泛指善乐之人,此处或指歌伎或友人。
以上为【绛都春 · 其六余往来清华池馆六年,赋咏屡矣,感昔伤今,益不堪怀,乃復作此解】的注释。
评析
此词为吴文英晚年重游旧地所作,情感沉郁,寄托深远。词人通过对清华池馆春景的细腻描绘,勾连起六年来往于此的往事,抒发物是人非、旧欢难再的深沉感伤。上片写景中寓情,以“春来雁渚”“垂杨如许”等明媚之景反衬内心孤寂;下片转入抒情,直写怀人念旧之情。“强醉梅边”“招得花奴”看似热闹,实则更显寂寞。全词结构缜密,意象繁复而有序,语言秾丽典雅,典型体现梦窗词“密丽深曲”的风格。结尾以“夜温绣户”作结,温柔蕴藉,余韵悠长,既是对春光的挽留,亦是对往昔温情的追念。
以上为【绛都春 · 其六余往来清华池馆六年,赋咏屡矣,感昔伤今,益不堪怀,乃復作此解】的评析。
赏析
此词以“感昔伤今”为核心,通过今昔对照展现深沉的怀旧情绪。上片起笔于“春来雁渚”,点明时令与地点,随即以“弄艳冶”三字渲染春光之盛,但“又入垂杨如许”中“又”字已隐含物是人非之叹。继而“困舞瘦腰”“啼湿宫黄”等句,将柳拟人化,赋予其哀愁之态,使景物染上主观情感色彩。池塘雨、苍藓路等意象清幽冷寂,与“追想凌波微步”形成时空交错,凸显记忆之缥缈。重登小楼而无人唱《金缕曲》,更添孤寂。
下片“凝伫”二字承上启下,转入静思。“烟萝翠竹”本应宜人,却因“欠罗袖”而失色,直揭怀人主题。“强醉梅边”写出借酒遣愁之态,“招得花奴”看似排遣,实则反衬独处之悲。结句“便教移取熏笼,夜温绣户”尤为精妙,表面写取暖护春,实则寄托对往昔温情生活的深切眷恋。全词情景交融,辞藻华美而不浮泛,层层递进,收束含蓄隽永,堪称梦窗慢词中的精品。
以上为【绛都春 · 其六余往来清华池馆六年,赋咏屡矣,感昔伤今,益不堪怀,乃復作此解】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·梦窗稿提要》:“词家之有文英,亦如诗家之有李商隐。其词深隐绵密,耐人寻味。”
2. 周济《宋四家词选》:“梦窗立意高远,吐韵妍和,措辞精工,而神理绵邈。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》:“梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”(此评虽有争议,然反映其词结构之密)
4. 况周颐《蕙风词话》:“梦窗密处,能令无数丽字,一一生动飞舞,如万花为春。”
5. 夏承焘《吴梦窗系年》:“此词作于晚年重过旧游之地,情真而辞婉,足见其晚境之凄凉与深情。”
以上为【绛都春 · 其六余往来清华池馆六年,赋咏屡矣,感昔伤今,益不堪怀,乃復作此解】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议