金谷已空尘。薰风转、国色返春魂。半敧雪醉霜,舞低鸾翅,绛笼蜜炬,绿映龙盆。窈窕绣窗人睡起,临砌默无言。慵整堕鬟,怨时迟暮,可怜憔悴,啼雨黄昏。
轻桡移花市,秋娘渡、飞浪溅湿行裙。二十四桥南北,罗荐香分。念碎劈芳心,萦思千缕,赠将幽素,偷剪重云。终待凤池归去,催咏红翻。
翻译
金谷园中繁华已尽,尘埃落定。暖风回转,仿佛让芍药这国色重新唤回了春天的魂魄。它半倚着,如醉雪霜中起舞,低垂着鸾鸟般的翅羽;红色花笼如点燃的蜜烛,翠绿枝叶映照着龙形花盆。那绣窗深处的美人刚刚睡醒,倚靠着台阶默默无语。懒懒地整理着散乱的发髻,怨恨时光迟暮,可怜她容颜憔悴,如同在黄昏时分被雨滴打湿的花朵般哀伤。
轻舟划过花市,秋娘渡口处,飞溅的浪花打湿了她的衣裙。二十四桥南北两岸,罗帐间香气弥漫。想到花心被撕裂般碎开,千丝万缕的思绪萦绕心头;欲将幽深的情愫相赠,却只能暗中剪下如云般的秀发寄托情意。终究期待有朝一日能回归凤池之畔,催促着人们吟咏这红花翻飞的盛景。
以上为【风流子 · 其一黄钟商芍药】的翻译。
注释
1. 金谷:指晋代石崇的金谷园,以奢华著称,后泛指名园,此处喻昔日繁华已逝。
2. 薰风:和暖的南风,常指夏季之风,此处象征春意复苏。
3. 国色:原指牡丹,此处借指芍药,因其有“近牡丹”之称。
4. 春魂:春天的精魂,比喻花卉重新焕发生机。
5. 半敧雪醉霜:形容芍药花枝半倾,花瓣如被雪霜浸染,似醉犹舞之态。
6. 舞低鸾翅:比喻花枝低垂如鸾鸟舞动翅膀,姿态优美。
7. 绛笼蜜炬:红色花苞如灯笼,似点燃的蜜蜡火炬,形容花开灿烂。
8. 龙盆:雕刻龙纹的花盆,极言器皿华贵。
9. 秋娘渡:借用唐代歌妓名“杜秋娘”之意象,泛指佳人所经之渡口,亦可能为虚设地名。
10. 凤池:即凤凰池,原指中书省,唐宋时常借指朝廷或高官之地,此处或喻理想归宿。
以上为【风流子 · 其一黄钟商芍药】的注释。
评析
本词为吴文英《风流子》组词之一,以“黄钟商”为宫调,咏芍药而寄情深远。全词借物抒怀,将芍药拟人化,既写其姿容之美,又赋予其情感与命运,实则寄托词人对逝去美好时光的追忆与身世飘零之感。上片重在描绘芍药之形神与美人之慵态,下片转入空间流动与情感升华,由景入情,由物及人,终归于理想之境。结构缜密,意象瑰丽,语言秾艳而含蓄,体现了梦窗词典型的密丽风格与深婉情致。
以上为【风流子 · 其一黄钟商芍药】的评析。
赏析
此词以芍药为核心意象,融合园林废墟、美人迟暮、舟行花市等多重画面,构建出一个既华丽又哀婉的艺术世界。开篇“金谷已空尘”即奠定怀旧基调,昔日繁华不再,唯有自然之风(薰风)带来生机,使“国色返春魂”,赋予芍药以复活春天的象征意义。接着通过“雪醉霜”“舞低鸾翅”等奇特意象,写出花之动态美,再以“绛笼蜜炬,绿映龙盆”极写其色彩与环境之华美,形成视觉冲击。
下转至“窈窕绣窗人”,将花与人合写,美人之慵整堕鬟、怨时迟暮,实为花之凋零写照,二者交融难分,体现梦窗词“人花合一”的典型手法。后片由静态转入动态,“轻桡移花市”开启新境,空间拓展至水边桥畔,二十四桥乃扬州胜景,暗含杜牧诗意,增添文化厚度。“念碎劈芳心”一句尤为沉痛,既指花心绽裂,亦喻人心撕裂,情感浓烈。“偷剪重云”用女子剪发寄情之典,细腻传达隐秘深情。
结句“终待凤池归去,催咏红翻”,寄托超脱之愿,“红翻”既指花瓣飞舞,亦象征诗兴勃发。全词虚实相生,时空交错,辞藻富丽而不失情真,是吴文英咏物词中的上乘之作。
以上为【风流子 · 其一黄钟商芍药】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·梦窗词提要》:“其词炼字琢句,镂金错采,迹其风格,在南宋诸家中最为绵密。”
2. 周济《宋四家词选》评吴文英词:“脉络井然,最忌痴肥。梦窗硬语盘空,不免滞涩,然其密处,自不可少。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》:“梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”——此语虽有贬意,然亦见其结构之繁复、意象之密集。
4. 况周颐《蕙风词话》:“梦窗每于空际转身,非具大神力不能。其《风流子·芍药》诸阕,托兴幽微,耐人寻味。”
5. 夏承焘《吴梦窗系年》:“梦窗咏物诸作,多借题发挥,寓身世之感,《风流子》数首尤见工力。”
以上为【风流子 · 其一黄钟商芍药】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议