翻译
幽深的巷子里,有一座小巧精致的画楼。栏杆边曾留下我凭栏凝望、寄托春愁的身影。新生的莲蓬已长高,遮住了昔日与绣鸳同游的小径。
桃观中夕阳西斜,香气悄然弥漫,门户轻掩;蘋溪上清风初起,流水向东奔去。又到秋日,手持紫萸的玉腕之人再度相逢,却已是物是人非,秋意萧然。
以上为【浣溪沙 · 其七题史菊屏扇】的翻译。
注释
1 门巷深深:指居所僻静幽深,富有隐逸或怀旧意味。
2 小画楼:装饰精美的小楼,常为女子居所或文人雅集之地。
3 阑干曾识凭春愁:栏杆仿佛还记得当年倚栏排遣春愁的情景。
4 新蓬遮却绣鸳游:新生的莲蓬已茂盛,遮蔽了过去与心上人同游的小径。绣鸳,指成双的鸳鸯,象征情侣。
5 桃观:道观名,或泛指种有桃树的观宇,亦可作地名解。
6 香掩户:香气弥漫,门户轻闭,营造静谧氛围。
7 蘋溪:长满蘋草的小溪,多生于水边,具江南风情。
8 水东流:流水东去,象征时光流逝,不可挽回。
9 紫萸:即茱萸,古人于重阳节佩之避邪,此处点明秋季。
10 玉腕:形容女子手腕洁白如玉,代指所思女子。
以上为【浣溪沙 · 其七题史菊屏扇】的注释。
评析
此词为吴文英题扇之作,借景抒情,以细腻笔触描绘旧地重游之感,表达对往昔人事的追忆与怅惘。全篇意境清幽,语言婉约,通过“门巷”“小楼”“阑干”等意象勾勒出静谧而略带孤寂的空间氛围。“新蓬遮却绣鸳游”一句暗含时光流转、旧迹难寻之叹。下片由景入情,“紫萸玉腕又逢秋”点明时节,亦暗示人事变迁,情感含蓄深远。整体结构紧凑,情景交融,体现了梦窗词“密丽深曲”的典型风格。
以上为【浣溪沙 · 其七题史菊屏扇】的评析。
赏析
吴文英此词以“史菊屏扇”为题,实则借扇面之景,抒写内心深情。开篇“门巷深深小画楼”即营造出一种隔世之感,空间的幽深映射内心的沉郁。“阑干曾识凭春愁”运用拟人手法,将阑干赋予记忆功能,突出往昔愁绪之深重。第三句“新蓬遮却绣鸳游”极具象征意味——自然之物生长更替,而人事已非,昔日携手同游之景已被新生莲叶遮蔽,不可复见,哀婉之情油然而生。
下片转写眼前之景,“桃观日斜”与“蘋溪风起”构成两幅黄昏图景,色调偏暗,流动不居,进一步烘托时光荏苒之感。结句“紫萸玉腕又逢秋”尤为精妙:既点明时令,又以“玉腕”唤起对佳人的记忆,“又逢秋”三字看似平淡,实则饱含岁月轮回、人事无常之慨。全词意象密集而脉络清晰,语言绮丽而不失深情,充分展现梦窗词“运意深远,用笔幽邃”的艺术特色。
以上为【浣溪沙 · 其七题史菊屏扇】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》:“其词织绡泉底,去珠愈远,然意思深厚,雕绘满眼,南宋之杰也。”
2 周济《宋四家词选》:“梦窗奇思壮采,腾天潜渊,返南宋之清泚,为北宋之秾挚。”
3 况周颐《蕙风词话》:“梦窗每于空际转身,非具大神力不能。其笔墨之浓密,如云掩月,然月终在也。”
4 夏承焘《唐宋词欣赏》:“吴文英词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”(此语虽为批评,然亦反映其结构独特)
5 张炎《词源》:“吴梦窗词如拗折铁,不成腔调,然其警句往往动人。”
6 陈廷焯《白雨斋词话》:“梦窗词质实,则病呆滞;若删繁就简,真意自出。”
7 沈义父《乐府指迷》:“梦窗深得清真之妙,但用事太多,意脉不清。”
8 杨铁夫《吴梦窗词笺释》:“此首题屏扇之作,寄慨遥深,非徒描摹景物而已。”
以上为【浣溪沙 · 其七题史菊屏扇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议