元和庚寅斗插子,月十四日三更中。森森万木夜僵立,寒气屃奰顽无风。
如何至神物,遭此狼狈凶。星如撒沙出,攒集争强雄。
油灯不照席,是夕吐燄如长虹。玉川子,涕泗下,中庭独行。
念此日月者,为天之眼睛。此犹不自保,吾道何由行。
杷沙脚手钝,谁使女解缘青冥。黄帝有四目,帝舜重其明。
今天祗两目,何故许食使偏盲。尧呼大水浸十日,不惜万国赤子鱼头生。
女于此时若食日,虽食八九无嚵名。赤龙黑鸟烧口热,翎鬣倒侧相搪撑。
婪酣大肚遭一饱,饥肠彻死无由鸣。后时食月罪当死,天罗磕匝何处逃汝刑。
玉川子立于庭而言曰,地行贱臣仝。再拜敢告上天公,臣有一寸刃。
天门西北祈风通,丁宁附耳莫漏泄。薄命正值飞廉慵,东方青色龙。
安用为龙窟天河,赤鸟司南方。尾秃翅觰沙,月蚀于汝头。
汝口开呀呀,虾蟆掠汝两吻过。忍学省事不以汝觜啄虾蟆,於菟蹲于西。
旗旄卫毵㲚,既从白帝祠。又食于蜡礼有加,忍令月被恶物食。
枉于汝口插齿牙,乌龟怯奸。怕寒缩颈,以壳自遮。
终令夸蛾抉汝出,卜师烧锥钻灼满板如星罗。
此外内外官,琐细不足科。臣请悉扫除,慎勿许语令啾哗。
并光全耀归我月,盲眼镜净无纤瑕。弊蛙拘送主府官,帝箸下腹尝其皤。
依前使兔操杵臼,玉阶桂树闲婆娑。姮娥还宫室,太阳有室家。
天虽高,耳属地。感臣赤心,使臣知意。虽无明言,潜喻厥旨。
有气有形,皆吾赤子。虽忿大伤,忍杀孩稚。还汝月明,安行于次。
尽释众罪,以蛙磔死。
翻译
元和五年(庚寅年)冬至那天,子时刚到,十四日的深夜三更时分。
万木森然,仿佛在寒夜中僵立不动,寒气汹涌奔腾,天地间毫无风动。
月亮像一只洁白的圆盘,完整地悬挂在东方天际。
忽然有东西扑来吞食它,不知是何种怪物。
如此神圣之物,竟遭此狼狈厄运!
群星如沙粒般纷纷显现,争先恐后地闪耀着强光。
油灯黯淡无光,今夜却喷吐出如长虹般的烈焰。
玉川子(卢仝)泪流满面,在庭院中独自徘徊。
他想到:这日月乃是上天的眼睛啊!
连它们都不得自保,我的道义又怎能推行于世?
曾听古人传言,说是虾蟆精作祟。
它竟能将方圆千里之月纳入腹中,那女妖究竟养出了何等丑陋身形?
若它手脚笨拙如扒沙一般迟钝,是谁教它攀援上青天?
黄帝生有四目,帝舜也极重光明,
如今上天却只有两眼,为何容许被吞噬而致偏盲?
当年尧帝时十日并出,大水淹没天下,也不忍让万民百姓化为鱼头。
此时若你吞食太阳,哪怕只吃八九分,也不会落个贪食之名。
赤龙与黑鸟因焚烧而口热难当,羽毛凌乱,彼此冲撞。
那贪婪酣睡的大肚怪物饱餐一顿,饥肠只能永远枯竭无声。
日后若再敢吞食月亮,罪当处死,天网密布,你又怎能逃脱刑罚?
玉川子站在庭中禀告:我是地上的卑微臣子卢仝,
再拜叩首,斗胆启奏上天公:我虽有一寸短刃,
愿剖开那凶蟆的肚肠;可惜无梯可登天,
天阶高远,岂容凡人足迹?
我只能托信于东南之风,祈求西北天门有风助我传语。
请千万附耳叮咛,切莫泄露——
只可惜命薄,正值风神飞廉懒惰不勤。
东方青龙,牙角狰狞咆哮,
随从百官喧哗嘈杂,不断咀嚼议论烦扰天家。
你们对月蚀竟浑然不觉,还妄称是龙居天河之功?
南方赤鸟,尾秃翅张,形貌狼狈,
月亮被蚀于你守护之下,你却张口失措。
虾蟆掠过你唇吻之间,你竟忍心省事缄默,不肯用嘴啄击妖蟆!
西方虎神蹲踞,旌旗护卫森然整齐,
既已祭祀白帝,又享腊祭之礼优厚,
却容忍恶物吞月,反在你口中安插利齿獠牙!
乌龟胆怯怕冷,缩颈入壳以自遮蔽,
终将被夸娥氏强行挖出;卜官烧灼龟甲,裂纹遍布如星罗棋布。
其余内外诸神,琐碎不足论列。
我请求一并扫除,切勿让他们喧哗扰乱天听。
愿恢复月光圆满明亮,归还我清辉皎洁,
使盲目的镜面洁净无瑕。
那只害人的蛤蟆应拘押送交主府之官,
帝王亲自动箸刺其腹部,品尝那肥白之肉。
依旧让玉兔操持杵臼捣药,
玉阶旁桂树悠然婆娑。
姮娥返回她的宫室,太阳也有自己的家宅。
天虽高远,耳朵却通大地,
请感知我一片赤诚之心,使我心意得以上达。
虽无明言回应,但冥冥之中似有旨意传达:
凡有气息、有形体者,皆是我的赤子。
纵然愤怒伤痛,也不忍杀害幼小。
那就放你还归月轮,安然运行于天次。
赦免一切罪责,唯独将蛤蟆处以磔刑!
---
以上为【月蚀诗效】的翻译。
注释
1. 元和庚寅:指唐宪宗元和五年(公元810年),干支纪年为庚寅年。
2. 斗插子:北斗七星斗柄指向子位,表示冬至时节,古人认为此时阴阳交替。
3. 屃奰(xì bì):形容气势猛烈、奔腾不可遏制的样子,多用于描写力量或气息。
4. 完完:完整的样貌,形容月亮圆满无缺。
5. 玉川子:唐代诗人卢仝的号,韩愈好友,以怪诞奇崛诗风著称,《月蚀诗》为其代表作之一。此处韩愈拟其语气而作。
6. 虾蟆精:古代传说认为月蚀是蟾蜍(虾蟆)吞月所致,亦与嫦娥化蟾故事相关。
7. 黄帝四目、帝舜重明:相传黄帝生有四目,能洞察四方;帝舜双瞳仁,视力超凡,皆象征对光明的重视。
8. 飞廉:风神名,掌管风气,《楚辞》中常见,此处谓其慵懒不助传信。
9. 赤龙黑鸟:分别象征太阳与火精,或指南方七宿中的星象,因月蚀引发天地动荡。
10. 磔刑:古代分裂肢体的酷刑,用于处死重罪者,此处喻示对罪魁祸首蛤蟆的终极惩罚。
---
以上为【月蚀诗效】的注释。
评析
《月蚀诗效》实为韩愈模仿其友卢仝风格所作的一首奇崛险怪之诗,借“月蚀”这一天象展开想象,以神话寓言形式批判天道不公、神灵失职,并寄托诗人对正义秩序的强烈诉求。全诗气势磅礴,语言诡谲,结构宏大,融合天文、神话、政治与哲思于一体。诗人假托卢仝口吻,抒发对自然异象背后道德秩序崩塌的忧愤,进而呼吁重建天理纲常。此诗不仅是对传统月蚀解释的文学重构,更是中唐士人面对现实困境时精神抗争的象征表达。其思想深度与艺术张力,在唐代咏物诗中极为罕见。
---
以上为【月蚀诗效】的评析。
赏析
本诗名为“效”,即模仿之意,实为韩愈刻意拟作卢仝《月蚀诗》风格而成。卢仝原诗荒诞奇险,充满幻想色彩,韩愈此作不仅形似,更在精神内核上延续了那种孤愤激烈、直斥天道的情绪。全诗以一次真实的月蚀现象为引子,迅速转入神话叙事空间,构建了一个神祇失职、妖物横行、忠臣泣诉的宇宙图景。
开篇写景极具压迫感:“森森万木夜僵立,寒气屃奰顽无风”,营造出一种天地凝滞、万物屏息的恐怖氛围,预示灾异将临。继而月被吞噬,群星暴起,灯火异变,层层递进,渲染出非同寻常的天象异动。诗人借“玉川子”之口痛陈:“此日月者,为天之眼睛”,将日月提升至宇宙伦理的核心地位——若连天眼都被侵蚀,则人间正义何存?
诗中大量引用上古神话人物与天文观念,如黄帝、帝舜、四目、飞廉、青龙、赤鸟、乌龟、夸蛾等,构成一个庞大而错综的神话体系。这些神灵本应各司其职,却在月蚀之时集体沉默或失能,形成强烈的讽刺效果。尤其对四方神兽的责问,句句如刀:“月蚀汝不知,安用为龙窟天河?”“虾蟆掠汝两吻过,忍学省事不以汝觜啄虾蟆?”——既是质问神权,也是对现实中官僚怠政的影射。
全诗最精彩之处在于结尾的“审判”场景:诗人幻想自己上达天听,感动上苍,最终达成裁决——赦免众神,独诛蛤蟆。这一结局既保留了神话逻辑的合理性(惩首恶而不滥杀),又体现了儒家“宽仁慎刑”的伦理理想。“还汝月明,安行于次”八字,静穆庄严,使全诗由激愤归于清明,完成从混乱到秩序的精神重建。
艺术上,此诗采用骚体与乐府杂糅的形式,句式长短错落,音韵跌宕起伏,大量使用生僻字词与夸张比喻,展现出典型的韩孟诗派“尚奇务险”的审美追求。同时,其内在逻辑严密,情感发展有始有终,非徒以怪诞取胜,实为思想与技巧高度统一之作。
---
以上为【月蚀诗效】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗·韩愈卷》提要云:“《效月蚀诗》一篇,拟卢仝体,奇崛险怪,几欲驾其上。盖昌黎才大气雄,虽摹拟亦自成一家。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“卢仝《月蚀》,怪诞不经;韩公效之,益加恢诡,然其中段责神一段,实寓讥讽时政之意,非徒逞才炫博也。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“昌黎《效月蚀诗》,表面仿玉川,实则借题发挥,以天象之失序,喻纲纪之陵夷。其所谓‘吾道何由行’,乃士人共感之悲鸣。”
4. 陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及:“韩愈此类诗,外示诙诡,内含忧患。借神话以抒孤愤,托游戏而言大道,实中唐士人心态之典型反映。”
5. 萧涤非《汉魏六朝隋唐五代诗鉴赏辞典》评价:“全诗想象奇伟,结构宏阔,语言峭拔,堪称唐代讽谕诗中罕见之巨制。虽曰‘效’作,实有过之而无不及。”
以上为【月蚀诗效】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议