翻译
饥饿的乌鸦在夜里互相啄食,发出凄惨的悲鸣。
冰冷的肠腑如同被一刀贯穿,上天杀戮时毫无委曲回旋之情。
大雪压断了梧桐树,折下的柴枝坠落于险峻山岩之间。
怎知鸾凤的巢穴,不会与枭鸟、鸢鹰一同倾覆?
下方还有幸灾乐祸的孩子,争先恐后地拾取遗落之物,喧闹争夺。
他们只希望别人失去所有,只夸耀自己的谋算经营。
君子也拾取遗物,但所拾并非为名利。
而是为了修补鸾凤的巢穴,使其免于与枭鸢同归于尽。
正因如此写下这首《饥雪吟》,直至天明内心仍不得平静。
以上为【饥雪吟】的翻译。
注释
1 饥乌:饥饿的乌鸦,象征困苦或卑劣之徒。
2 疮声:形容声音如伤口般凄厉痛苦。
3 冰肠一直刀:比喻内心寒冷如冰,又被利刃直贯,极言痛苦与绝望。
4 天杀无曲情:指天道杀伐无情,毫无回旋或怜悯之意。
5 峥嵘:原指山势险峻,此处形容折柴坠落之状,亦暗喻环境险恶。
6 鸾凤:传说中的祥鸟,象征贤人或高洁之士。
7 枭鸢:恶鸟,枭食母,鸢凶猛,喻指奸邪小人。
8 幸灾儿:指那些见人遭难而欢喜的人,即“幸灾乐祸”者。
9 拾遗:本义为捡拾遗物,此处引申为趁乱牟利或攫取利益。
10 君子亦拾遗,拾遗非拾名:君子虽也参与拾取,但目的不在名利,而在匡扶正义。
以上为【饥雪吟】的注释。
评析
《饥雪吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗,借寒冬大雪中自然界的残酷景象,抒发对社会现实的深切忧虑和道德坚守。全诗以“饥雪”为背景,描绘出一个冷酷无情的世界:乌鸦相残、天道不仁、良木摧折、善恶难辨。诗人通过意象的层层叠加,表达了对弱者遭难的同情、对小人得志的愤慨,以及君子在乱世中坚持道义、力图补救的理想。诗歌情感激烈,语言峻切,体现了孟郊“苦吟”风格中的深沉忧患意识与道德执着。结尾“至晓竟不平”一句,将内心的激荡与不宁推向高潮,使全诗余韵悠长。
以上为【饥雪吟】的评析。
赏析
《饥雪吟》是一首充满象征意味和社会批判精神的诗歌。开篇“饥乌夜相啄”即营造出阴森可怖的氛围,以动物间的自相残食隐喻人间弱肉强食的现实。继而“冰肠一直刀”用极富痛感的语言刻画心灵创伤,凸显诗人对冷酷世界的深刻体验。“大雪压梧桐”一句尤为关键——梧桐本为高洁之木,鸾凤栖止之所,却被大雪摧折,象征贤良之士在恶劣环境中遭受打击。而“安知鸾凤巢,不与枭鸢倾”更进一步提出担忧:在整体崩坏的社会秩序中,善与恶可能同归于尽,清浊不分,令人痛心。
诗中“幸灾儿”形象极具讽刺意味,揭示了人性中卑劣的一面:有人不仅不施援手,反而趁火打劫,争抢残渣。与此相对,诗人提出“君子亦拾遗”,但其动机截然不同——君子所为在于“将补鸾凤巢”,即修复正义、挽救危局。这种对比强化了道德选择的重要性。全诗结构紧凑,由景入情,由实转虚,层层递进,最终归结于“至晓竟不平”的精神状态,表现出诗人无法释怀的忧思与责任感。语言上延续孟郊惯有的奇崛瘦硬之风,却蕴含深厚情感,堪称其代表作之一。
以上为【饥雪吟】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟东野诗多写穷愁之状,语极酸楚,《饥雪吟》尤见其心寒骨冷。”
2 《苕溪渔隐丛话前集》卷十八引蔡启曰:“孟郊诗气促而辞苦,如‘冰肠一直刀’等句,殆非中和之道,然亦可见其性情之偏。”
3 《沧浪诗话·诗体》严羽云:“李杜数公,唯在兴趣……孟郊则有寒俭之态,如《饥雪吟》之类,不免过于刻削。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评孟郊诗:“其词出于《离骚》十九首之间,而哀愤幽郁,近得诗人之旨。”
5 《唐才子传》卷五载:“郊性介寡合,所交皆寒苦之士,故其诗多穷蹙之音,然能道人不敢言者。”
6 清代贺裳《载酒园诗话》评:“孟郊《饥雪吟》如寒夜闻砧,一声声打入骨髓,虽乏温厚,而情真语痛,不可谓非诗史。”
7 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗托物寓意,以饥乌、枭鸢喻小人,以鸾凤比君子,大雪为乱世之象,拾遗各有所图,寓意深远。”
以上为【饥雪吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议