翻译
病中漂泊的游子没有主人收留,求得安卧实在艰难。
烈日炙烤着道路,体内的热火煎熬着肺腑肝肠。
想喝水而井泉已枯竭,想治病却药囊空空如洗。
青春容颜能维持几日?雄心壮志忽然间已然消尽。
作人子女从不诉说苦楚,回家的书信只说平安无恙。
忧愁如环缠绕在我心肠,辗转反侧,始终没有尽头。
以上为【路病】的翻译。
注释
1 路病:旅途中的疾病,亦可引申为人生路上的困顿与痛苦。
2 病客:旅途中患病的人,诗人自指。
3 无主人:没有亲朋收留,流落异乡。
4 飞光:飞逝的阳光,此处指烈日当空,酷热难耐。
5 内火焦肺肝:体内发热,如同火焰灼烧五脏,形容病痛剧烈。
6 井泉竭:井水干涸,喻求生资源匮乏。
7 囊用单:药囊空空,指无钱买药或无药可用。
8 稚颜:年少的容颜。
9 壮志忽已残:原本的抱负和志向突然破灭。
10 愁环:忧愁如环,连绵不断,无法解脱。
以上为【路病】的注释。
评析
《路病》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗,描写了旅途中病困交加、身心俱疲的境况,抒发了人生失意、壮志难酬的深沉悲慨。全诗以“病”为线索,既写身体之病,更写精神之痛,情感真挚,语言质朴而凝重,体现了孟郊诗歌“寒苦”的典型风格。诗人通过个体病痛体验,折射出士人漂泊无依、仕途困顿的普遍命运,具有强烈的现实感与感染力。
以上为【路病】的评析。
赏析
《路病》一诗以极简的语言刻画出诗人病困旅途的凄苦境遇。开篇“病客无主人”即奠定孤苦基调,凸显漂泊者的无助。“飞光赤道路,内火焦肺肝”一句双关,外写酷暑炎炎,内写病体如焚,景象与心境交融,极具张力。第三联“欲饮井泉竭,欲医囊用单”进一步揭示生存困境——生理需求无法满足,医疗资源匮乏,加深了绝望氛围。
“稚颜能几日,壮志忽已残”由身病转写心病,青春易逝,理想破灭,情感陡然下沉,体现孟郊对人生短暂与仕途坎坷的深刻体认。结尾“人子不言苦,归书但云安”尤为动人,写出传统孝道下游子强忍痛苦、报喜不报忧的隐忍,使悲情更加深沉。最后以“愁环”作结,比喻愁绪如环相扣,循环往复,无始无终,余韵悠长。
全诗结构紧凑,层层递进,由外及内,由身至心,展现了孟郊诗歌“苦吟”风格的典型特征:字字见血,句句含悲,真实而震撼。
以上为【路病】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》录此诗,未附评语,然其收录本身即肯定其文学价值。
2 宋代严羽《沧浪诗话》虽未直接评论此诗,但称孟郊诗“工于穷苦之言”,可与此诗风格相印证。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评孟郊诗“皆出于性情之正,而音节迫促,不免有怨气”,此诗正体现其“穷苦之言”与“怨气”交织的特点。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓孟郊诗“以刻琢胜,语多沉痛”,此诗语言质朴而不乏锤炼,情感沉痛真切,符合此评。
5 当代学者陈贻焮《论孟郊诗》指出:“孟郊写病、写贫、写孤苦,皆能入骨三分。”此诗正是其“入骨”写实的代表作之一。
以上为【路病】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议