翻译
三峡之中一线天光,万道飞泉如绳垂悬。
峭壁之上日月仿佛被割裂成碎片,下方激流汹涌,狂澜翻卷。
此地令人魂魄破碎,仅存一两点残灵;幽寂凝滞,恍若已历数百载光阴。
峡中阳光难驻正午,险峻之处常有饥渴贪婪之目光窥伺。
树根缠绕着干枯的棺木,孤零零的骸骨在风中轻轻摇荡。
树枝上栖鸟似在寒霜中哀哭,悲凉的声响幽远渺茫,几近绝灭。
被贬逐之人至此肝肠寸断,内心如同置身沸汤烈火之中煎熬。
性命如同纺线般脆弱,前行之路唯系于一线绳索之间。
洒下泪水祭奠江中水灵,那水灵仿佛将要闪现回应。
以上为【峡哀】的翻译。
注释
1 三峡:长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡,地势险峻,古为流放要道。
2 一线天:形容峡谷极窄,只见一线天空。
3 万绳泉:形容瀑布众多,如万条绳索垂下。
4 上仄碎日月:崖壁陡峭,遮蔽天光,日月之光被切割得支离破碎。仄,狭窄倾斜之意。
5 下掣狂漪涟:下方水流湍急,波浪被猛烈拉扯。掣,牵引、撕扯。
6 破魂一两点:形容极度惊惧,魂魄几乎消散,仅余一二。
7 凝幂数百年:指环境死寂,时间仿佛凝固,如同经历数百年。
8 峡晖不停午:阳光短暂,正午之光也难以久留峡中。
9 树根锁枯棺:树根盘绕包裹着腐朽棺木,暗示人迹罕至、死亡频发。
10 波灵:江河中的水神或精魂,诗人拟人化祭奠之。
以上为【峡哀】的注释。
评析
《峡哀》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗,描绘了三峡险峻凄厉的自然景象,并融入诗人被贬流落、孤苦无依的身世之感。全诗以“哀”为情感主调,通过夸张、奇崛的意象展现环境的压抑与心灵的煎熬,体现出孟郊典型的“苦吟”风格——语言奇峭,意境阴森,情感沉痛。诗中自然景观与心理体验高度融合,既写外在之险,更写内心之哀,达到了物我同悲的艺术境界。此诗不仅是一幅三峡险境图,更是一曲生命在绝境中挣扎的悲歌。
以上为【峡哀】的评析。
赏析
《峡哀》以浓烈的主观色彩描摹三峡之险,非一般山水诗的审美观照,而是将自然作为心灵苦难的投射对象。开篇“一线天”与“万绳泉”形成空间上的压迫感,高耸与垂落的对比强化了视觉冲击。继而“碎日月”“掣狂漪”进一步以动词的暴力性刻画自然的撕裂之力,使天地失序。诗人用“破魂”“凝幔”等词转入心理层面,表现精神濒临崩溃的状态。
诗中“树根锁枯棺”“树枝哭霜栖”等句,意象阴森怪诞,充满死亡气息,体现了孟郊惯用的“寒瘦”笔法。枯棺与孤骨的描写,既是实景,也暗喻自身如行尸走肉,漂泊无归。结尾“奠泪吊波灵,波灵将闪然”,以祭祀水神作结,透露出一丝微弱的希望,却又虚幻缥缈,终归于绝望。
全诗结构紧凑,层层递进,从景到情,由外而内,最终升华为对命运的叩问。语言锤炼精准,节奏顿挫有力,典型体现孟郊“不独人间夫子血,千年竟作地行仙”式的悲剧美学。
以上为【峡哀】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟东野诗多穷苦之言,如《峡哀》者,状险极哀,使人不忍复读。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“东野五言古,造语奇险,《峡哀》一篇,山鬼夜哭,江神昼愁,可谓极尽幽深。”
3 《唐音癸签》胡应麟曰:“孟郊《峡哀》,仿楚骚而入僻,然其刻骨镵心,亦自可畏。”
4 《养一斋诗话》潘德舆评:“《峡哀》不以理胜,而以气慑人,读之如履危崖,足栗神悸。”
5 《历代诗话》钟惺评:“‘树根锁枯棺’二语,真字字钩棘,入人肺肠。”
6 《唐诗别裁集》沈德潜选录此诗,称:“写峡中之险,兼寓逐臣之悲,语虽险而不伤于凿。”
以上为【峡哀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议