翻译
看到这原野的秀丽景色,才明白大自然的造化有所偏爱。
山村不需要树荫遮蔽,溪水自然飞溅如雨滋润田地。
家家户户都建在碧绿的山峰阶梯上,每扇门后都锁着袅袅青烟。
因而想起那些超脱尘世、蜕骨升仙的人,或许已化作飞翔于月宫的桂树之仙。
以上为【终南山下作】的翻译。
注释
1. 终南山:秦岭山脉的一部分,位于今陕西省西安市南,自古为隐士修道之地,亦称“太乙山”。
2. 原野秀:指原野景色秀丽。
3. 造化偏:造化,指自然的创造化育之力;偏,有偏爱之意,意谓此地得自然特别眷顾。
4. 不假阴:不依靠树荫;假,凭借、依靠。
5. 自雨田:雨水或溪水飞溅如雨,自行润泽田地。
6. 梯碧峰:形容房屋依山势而建,如梯级般层层上升,坐落在青翠山峰之上。
7. 锁青烟:门户之间缭绕着青色的炊烟或山雾,仿佛被“锁”住,极言环境幽静朦胧。
8. 蜕骨人:指修道之人通过修炼脱去凡骨,升仙成道;典出道教“蜕骨换形”之说。
9. 飞桂仙:化用“月中桂树”传说,指月宫中的仙人,如吴刚、嫦娥等,亦泛指得道飞升者。
10. 化作:变化成为,暗含诗人对隐逸成仙的遐想。
以上为【终南山下作】的注释。
评析
《终南山下作》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗。全诗以终南山下的自然风光为背景,描绘了一幅幽静秀美、宛如仙境的山村图景。诗人通过细腻的观察和丰富的想象,将现实山水与神仙传说相结合,表达了对自然之美的赞叹以及对隐逸超脱生活的向往。语言简练而意境深远,体现了孟郊诗歌中少见的清丽风格,与其惯常的“苦吟”气质形成对比,展现出其创作题材与情感表达的多样性。
以上为【终南山下作】的评析。
赏析
本诗开篇即由景入理:“见此原野秀,始知造化偏”,点明终南山下风景独绝,非寻常可比,是天地灵气所钟。这种“偏”不是缺陷,而是厚爱,赋予了此地超凡脱俗的气质。接着两句“山村不假阴,流水自雨田”,写山村虽无浓荫庇护,却因山泉奔流、飞沫如雨,反得天然灌溉,巧妙写出地理之利与生态之谐,也暗喻此处生活虽简朴却不匮乏。
“家家梯碧峰,门门锁青烟”二句对仗工整,画面感极强。“梯”字生动表现村落依山而筑的层次感,“锁”字则赋予青烟以静态之美,仿佛时间凝滞,人间烟火与山间云雾融为一体,营造出隔世之境。
结尾由实入虚,从眼前之景联想到“蜕骨人”“飞桂仙”,将现实山水升华为神仙境界。孟郊素以苦寒奇崛著称,此诗却清新飘逸,寄情高远,显露出他对隐逸生活的深切向往。全诗结构由观景、悟理到生思、升华,层层递进,意境由实转虚,耐人寻味。
以上为【终南山下作】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百七十四收录此诗,题为《终南山下作》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 《孟东野诗集》历代刊本均录此诗,然宋元明清诸家笺注多未详加评述。
4. 近现代学者华忱之校订《孟郊诗集》时认为此诗“格调清迥,异于其平日镵削之体,或为早年游历之作”。
5. 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
6. 学术论文中对此诗专门研究较少,多作为孟郊山水诗或隐逸思想的例证零星提及。
7. 《中国古代文学史》教材中,章培恒、骆玉明等版本均未重点讨论此诗。
8. 现存历代诗话文献如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》《围炉诗话》等皆未引述或评论此诗。
9. 日本五山文学及朝鲜汉诗文献中暂未发现对此诗的引用或评价记录。
10. 目前可查权威资料中,尚无古人对该诗的直接点评文字流传。
以上为【终南山下作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议