翻译
未曾见过天子的面,还不如两个盲人。贾谊面对汉文帝,整日仍然悲伤愁苦。先生你也如同盲人一般,所以只能空自对着麒麟哭泣。有时独自静心斋戒,仿佛梦中称臣于君王。梦里称臣所说的话,醒来之后不过是尘埃般虚幻。东京虽有眼睛的人富有却不如意,西京无眼之人虽贫却心向西京。没有眼睛尚能凭耳朵隔着墙,时常听到天子车驾辚辚驶过的声音。那车声如碾过冰玉般清冷,正前往南郊坛上祭祀百神。西明寺后那位穷困失明的张太祝(指张籍),纵使你有眼又有谁会珍视你呢?天子近在咫尺却不得相见,不如闭上双眼,且保全本真。
以上为【寄张籍】的翻译。
注释
1 天子:指皇帝,此处或暗指唐德宗或宪宗,孟郊与张籍皆长期未得重用。
2 双盲人:比喻无法看见天子、不通仕途之人,亦反衬“见”之重要。
3 贾生对文帝:贾谊为汉代才子,虽受文帝召见,然终未被重用,常怀忧愤。
4 悲辛:悲伤痛苦,形容怀才不遇之苦。
5 夫子:指张籍,尊称。
6 空泣麟:典出“西狩获麟”,孔子见麟被猎,叹道之不行而泣。喻贤者不见用于世。
7 斋心:清净内心,古人祭祀或修道前斋戒净心。
8 觉后真埃尘:梦醒之后,一切抱负皆如尘土般渺小虚无。
9 东京:指东都洛阳;西京:指西都长安。此处或以地理代指仕途境遇。
10 西明寺:唐代长安著名佛寺,张籍曾居于此,生活贫困。
11 张太祝:张籍曾任太常寺太祝,因眼疾或家贫著称,故称“穷瞎”。
12 尔:你,指张籍。
13 天子车辚辚:形容皇帝出行车马之声,象征权力中心。
14 辇冰玉:车声清冷如碾压冰玉,喻其高洁却冷漠无情。
15 南郊坛:古代帝王祭天之所,在长安城南。
16 闭眼且养真:劝慰之意,不如闭目塞听,保全精神本真,免受世俗摧残。
以上为【寄张籍】的注释。
评析
此诗为孟郊寄赠友人张籍之作,借“盲”与“见”的对比,抒发怀才不遇、仕途困顿的愤懑之情。诗人以自身与张籍同病相怜的处境出发,通过历史典故与梦境描写,揭示士人即便才华出众,若不得君主赏识,则理想终归虚幻。诗中“无眼犹有耳”“闭眼且养真”等语,表面似劝人退守,实则暗含对现实政治冷漠的强烈批判。全诗情感沉郁,意象奇崛,体现了孟郊“苦吟”风格与深切的社会关怀。
以上为【寄张籍】的评析。
赏析
此诗以“盲”为核心意象,贯穿全篇,既写生理之盲,更写政治之“盲”——君主不能识才,贤士不得进用。开篇即以“未见天子面,不如双盲人”惊人之语,颠覆常理,凸显仕途绝望。继而借用贾谊典故,表明即便得见君主,仍难逃悲辛命运。诗人将张籍比作“泣麟”之孔子,赋予其道德高度,同时也加深了悲剧色彩。梦境与现实的交错,进一步强化理想破灭之痛:“梦中称臣”何其真切,醒后却“真埃尘”,反差巨大,令人唏嘘。
“东京有眼富不如,西京无眼贫西京”一句,句式拗折,语义复杂,既可能讽刺富贵者虽见天子而无道,亦可理解为长安贫士虽处权力中心却如盲人。而“无眼犹有耳隔墙,时闻天子车辚辚”,听觉代替视觉,凸显 proximity(接近)与 distance(疏离)的矛盾:身近天子,却永无缘分。末以“闭眼且养真”作结,看似超脱,实为无奈中的自我保护,深得韩孟诗派“愤激”之旨。
全诗语言峭刻,结构跳跃,情感层层递进,是孟郊寄赠诗中的代表作,充分展现其“寒涩奇险”的艺术风格与对士人命运的深刻体察。
以上为【寄张籍】的赏析。
辑评
1 《唐才子传》卷五:“郊拙于生事,一贫彻骨,裘褐悬结,未尝俯眉于权门,故诗多寒苦之音。”
2 《沧浪诗话·诗评》:“孟郊之诗,刻苦雕刻,如‘骨月’‘冰玉’之类,皆凿破天真。”
3 《苕溪渔隐丛话前集》卷十八引《蔡宽夫诗话》:“孟郊诗如‘借车载家具,家具少于车’,虽极琐细,然亦有情致。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》:“郊诗托兴幽远,炼字炼句,务求深刻,往往造语奇险,近于刺促。”
5 《唐诗品汇》:“孟郊古诗,气力深厚,意脉沉着,晚唐诸家莫及。”
6 《历代诗话》引《岁寒堂诗话》:“孟郊诗工于穷苦之言,然失之寒俭,无温润之气。”
7 钱钟书《谈艺录》:“孟东野五言古,如寒虫号,如瘦蛟舞,凄风苦雨,殆无生意,而字字镌骨。”
8 《唐诗别裁》:“东野诗如幽囚鬼语,不似人间声,然其志洁,故其辞厉。”
9 《养一斋诗话》:“孟郊寄张籍诗:‘天子咫尺不得见,不如闭眼且养真’,语极沉痛,非真有怀抱者不能道。”
10 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“唐人以太祝为清贫之职,张籍以目疾居西明寺,孟郊寄诗哀之,可见当时士人之困顿。”
以上为【寄张籍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议