翻译
斜倚着角枕,掩住红窗,梦中我又去了江南,去了她的家中,她家中的香炉中袅袅升起沉水香燃出了烟。她到河边去洗衣,回来时天色已晚,她闲坐在窗前,心事满腹,若有所思。淡淡的雾气升起来,渐渐笼罩着远处的青山,薄薄的月光浩浩荡荡。
版本二:
斜倚着精美的角形枕头,掩上红色的窗扉。
梦中回到江南,她家中的博山炉里正燃着沉水香。
傍晚时分洗衣归来,独坐静思心事重重。
淡淡的愁绪如轻烟笼罩着翠眉,眼前唯有月色苍茫无边。
以上为【遐方怨 · 欹角枕】的翻译。
注释
遐方怨:词牌名,唐教坊曲名。此调有两体。此词为单调三十二字,七句四平韵。
欹(yǐ)角枕:斜靠着枕头。欹,通「倚」,斜靠着。角枕,角制或用角装饰的枕头。
博山:博山炉,香炉名。以盖上的造型似传说的海上博山而得名。又一说,像华山,因秦昭王与天神博于此,故名。沈沈水香:即沈香,一种香料。
湔(jiān)裙:古俗元日至月底,士女酹酒洗衣于水滨,袯除不祥。又称湔裳,湔衫。
翠黛:即妇女的眉毛,亦可指碧绿的远山。
1. 遐方怨:唐教坊曲名,后用为词牌。双调,三十二字,平仄韵转换,纳兰此作用变体。
2. 欹(qī)角枕:斜靠着角形枕头。“欹”意为倾斜、倚靠,表现慵懒或愁思之态。
3. 掩红窗:关上红色的窗户,暗示黄昏或夜晚,亦有封闭心扉之意。
4. 博山:即博山炉,古代焚香器具,因形似传说中的博山而得名,多用于贵族闺房。
5. 沈水香:即沉水香,一种名贵沉香,燃烧时香气清幽持久,常用于熏香。
6. 湔(jiān)裙:洗涤衣裙。古有“湔裙”风俗,指女子在特定节日洗裙祈福,此处或暗含怀人之思。
7. 坐思量:独自坐着细细思索,表达内心深沉的思绪。
8. 轻烟笼翠黛:比喻女子愁眉不展,如同轻烟笼罩着青翠的远山眉(古代女子画眉称“翠黛”)。
9. 月茫茫:月光洒落,一片迷蒙,烘托孤寂凄清的氛围。
10. 伊家:她家,指所思念女子的居所,带有亲切与追忆之意。
以上为【遐方怨 · 欹角枕】的注释。
评析
《遐方怨·欹角枕》是清代词人纳兰性德创作的一首词。此篇前两句为写实之笔,写其疏慵倦怠,相思无绪的情态。接着全写梦境,于梦中见到伊人的情景。而伊人之行止也是情有所思的形象。虽只有短短几句的描绘,但婉转入深,尤其是结处二句,含蓄飘渺至极,是一首绝妙之作。
此篇前二句为实出之笔,写其疏慵倦怠、相思无绪的情态。白日已经消匿,孤独寂寞的夜晚又来临了。词人斜倚角枕,百无聊赖,而红窗已掩,伊人难归。于是只有睡觉,希冀在梦中与伊入相会。
「梦到江南」以后就全写梦境了,写于梦中见到伊人的情景。「伊冢博山沉水香」一句是虚写。只见博山炉一片青烟缭绕,状如愁思,伊人又在哪里。「浣裙归晚坐思量」,原来伊入洗衣晚归,正在思量。那么,她在思量什么呢,此一追问,思念的当然是词人自己了。因此,伊人之行止也是情有所思的形象。虽只是几句淡淡的描绘,但婉转入深。尤其是结处二句,含蓄要妙之至。「浅黛」乃为女子,而今这位女子被淡淡的雾气笼罩着,彰显朦胧之色,一如词人对她的思念,行若江水,连绵不绝。而「月茫茫」三字,给全词增添千百韵味。这种「心已神驰到彼,诗从对面飞来」(浦起龙《读杜心解》)的写法。确实将诗人的一往深情表达得极为深致动人。
全词清新自然,但读来也颇为动人,写法上则倾向于利用现买与多境的对比,来突出身处现实中的独自痛苦的强烈。
《遐方怨·欹角枕》是清代词人纳兰性德的一首小令,借梦境与现实交织的手法,抒写对远方情人或故地的深切思念。全词意境清幽,语言婉约,情感细腻含蓄。通过“角枕”“红窗”“沈水香”等意象勾勒出闺阁之景,又以“湔裙”“月茫茫”点染归后孤寂之情,体现出纳兰词一贯的哀感顽艳、情真意切的风格。虽为短调,却层次分明,由外景入内情,由梦境转现实,余韵悠长。
以上为【遐方怨 · 欹角枕】的评析。
赏析
这首《遐方怨》虽为短小令词,却凝聚了纳兰性德典型的艺术特质:深情婉转、意象精美、情景交融。开篇“欹角枕,掩红窗”,以两个动作勾勒出主人公独处闺中的形象,姿态慵懒,心事重重。“梦到江南”一句陡转,由实入虚,带出对江南旧地或所思之人的追忆。博山炉中燃着沉水香,不仅是环境描写,更是一种记忆的嗅觉唤醒,极富感染力。
下片“湔裙归晚坐思量”,从梦境拉回现实,主人公傍晚劳作归来,静坐沉思,前梦与今情形成对照。“轻烟笼翠黛”巧妙双关:既可解为炉香轻袅,亦可喻愁绪如烟萦绕眉间,将无形之情具象化。结句“月茫茫”以景收情,月色无言,却满含怅惘,留下无限回味空间。
全词结构紧凑,由室内到梦境,再到现实与夜景,层层递进,情感逐步深化。语言清丽而不失厚重,体现了纳兰“哀感顽艳”的词风,也展现出他对唐五代小令传统的继承与发展。
以上为【遐方怨 · 欹角枕】的赏析。
辑评
1. 况周颐《蕙风词话》:“纳兰容若为国初第一词人……《饮水词》浅浅语,皆有致。”虽未特评此词,但其整体评价可涵括此类小令之风味。
2. 陈廷焯《白雨斋词话》云:“容若词,纯任性灵,纤尘不染。”此词梦思江南、香炉湔裙之境,正见其性灵流露,不假雕饰。
3. 王国维《人间词话》称:“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情。”此词写梦、写愁、写月,皆出自然,无刻意用力之痕,足证此评。
4. 严迪昌《清词史》指出:“纳兰小令往往于短幅中见深远,以片刻映照长久。”此词由角枕、红窗起笔,终以月茫茫作结,时空延展,正合此论。
以上为【遐方怨 · 欹角枕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议