闲亭照白日,一室罗古今。
偶焉此栖迟,抱膝悠然吟。
吟罢有余适,散瞩复披襟。
时开玉怀卷,或弹珠柱琴。
檐树吐新花,枝头语珍禽。
花发饶冶色,禽鸣多姣音。
色冶眩春目,音姣伤春心。
夕阳下虞渊,寂莫还空林。
清光复相照,片月西山岭。
东园桃李姿,是妾嫁君时。
幸有双鲤鱼,拟为寄君辞。
终日不成章,含泪自封题。
君若得鲤鱼,剖鱼开素书。
但看行中字,一一与泪俱。
翻译
茅草屋中清静闲适,阳光洒满亭台,室内陈列着古今书籍。偶然在此停留栖息,抱膝悠然吟诗。吟罢心绪仍觉舒畅,散步远望,又敞开衣襟。时而展读珍贵的书卷,时而轻弹珠柱琴。屋檐边的树吐出新花,枝头鸟儿婉转啼鸣。花开娇艳,令人目眩神迷;鸟声悦耳,却触动春愁。夕阳落入虞渊,寂寞重回空林。清冷月光再度映照,一弯残月已挂在西山岭上。
东园中桃花李花盛开的景致,正是当年我嫁给你的时候。我们和美恩爱,结为夫妇,相亲相爱永不分离。可良人忽然远行出征,我独自守着空房。忧愁时常袭来,只能独自叹息,只盼死后魂魄能追随你而去。又想到若我先死去,谁来为你缝制万里之外的寒衣?幸好有双鲤鱼,想用它传递给你的书信。整日写不成完整的文字,含泪将信封好题签。你若得到这双鲤鱼,剖开鱼腹取出素帛书信,但看其中字句,每一笔都伴着泪水。
以上为【茅斋】的翻译。
注释
1. 茅斋:茅草屋,指简朴居所,象征隐逸或清修之地。
2. 闲亭照白日:阳光洒在安静的亭台上,营造宁静氛围。
3. 罗古今:罗列古今书籍,形容学识广博或藏书丰富。
4. 栖迟:停留、居住,多用于表达隐居或暂居之意。
5. 抱膝悠然吟:抱膝而坐,悠然吟诗,表现闲适自得之态。
6. 散瞩:放眼远望。
7. 披襟:敞开衣襟,表示心胸舒展或情绪放松。
8. 玉怀卷:珍贵的书卷,喻典籍之美。
9. 珠柱琴:装饰华美的琴,珠为琴柱上的装饰,代指精良乐器。
10. 虞渊:古代传说中太阳落下的地方,《淮南子·天文训》:“日入于虞渊之汜。”
11. 片月:残月,月亮的一部分,常寓孤寂之意。
12. 东园桃李姿:东园中桃花李花盛开的样子,借指美好时光。
13. 妾:古代女子自称,多用于妻子对丈夫的谦称。
14. 燕婉:安详和美,形容夫妻恩爱。
15. 良人:古代妻子对丈夫的称呼。
16. 忧来恒自叹:忧愁时常袭来,独自叹息。
17. 冀死魂追随:希望死后魂魄也能追随丈夫。
18. 万里衣:为远在万里之外的征人缝制的寒衣。
19. 双鲤鱼:指代书信,典出汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”
20. 拟为寄君辞:打算写成寄给你的信。
21. 终日不成章:整日写不成完整的句子,化用《古诗十九首·迢迢牵牛星》“终日不成章,泣涕零如雨”。
22. 含泪自封题:含着眼泪亲自封好信件并题写签条。
23. 剖鱼开素书:剖开鱼腹取出白色的书信,沿用“双鲤传书”之典。
24. 但看行中字,一一与泪俱:看你信中的每一行字,都伴随着泪水写成。
以上为【茅斋】的注释。
评析
《茅斋》是清代词人纳兰性德的一首五言古诗,虽署“清·诗”,实为拟古乐府风格之作,借闺怨抒写离情别绪,融合了游子思妇的传统主题与诗人自身的感伤气质。全诗以女性口吻展开,通过细腻的景物描写与心理刻画,表现了女子对远征丈夫的深切思念与生死相随的忠贞情感。诗中情景交融,语言清丽婉转,音节和谐,情感层层递进,从闲居之乐转入孤寂之悲,最终归于泪墨交织的书信寄托,极具感染力。此诗不仅体现纳兰擅写哀感顽艳之情的特质,也反映出其对汉魏六朝诗歌艺术的深刻继承。
以上为【茅斋】的评析。
赏析
《茅斋》结构严谨,意境深远,是一首典型的拟古闺怨诗。全诗可分为三个层次:首段写居处环境与闲适生活,以“闲亭”“罗古今”“抱膝吟”等意象勾勒出一位高洁自守、学识渊博的隐者形象;次段转入自然景物描写,“檐树吐花”“珍禽语鸣”本应令人愉悦,但“色冶眩目”“音姣伤春心”一句陡转,揭示美景反增愁绪的心理矛盾,为下文情感爆发埋下伏笔;第三段完全转入思妇视角,回忆婚嫁之喜,对比今日独守空帏之苦,情感由追忆转入现实哀痛,再延伸至生死之念,层层深入,感人至深。
尤其值得注意的是,诗人巧妙运用“双鲤鱼”典故,将书信寄托与生死之思融为一体,既延续了汉乐府传统,又注入个人深情。结尾“但看行中字,一一与泪俱”戛然而止,余韵无穷,使读者仿佛亲见那封被泪水浸透的素书,心灵为之震颤。整首诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而不流于滥情,充分体现了纳兰性德“哀感顽艳”“天然真切”的艺术风格。同时,此诗虽托为女子口吻,实则可能寄托了诗人自身对人生离别、命运无常的普遍感慨,具有超越具体情境的哲理意味。
以上为【茅斋】的赏析。
辑评
1. 《清诗别裁集》未收录此诗,疑为后人误题或伪托之作,今存版本多见于网络及部分选本,不见于《通志堂集》原刻。
2. 徐世昌《晚晴簃诗汇》亦未载此诗,权威文献中缺乏明确出处。
3. 当代学者张晖在《清代词学史》中指出,纳兰性德集中确有大量拟古乐府之作,然《茅斋》一诗风格近齐梁宫体,与纳兰主流词风差异较大,需谨慎对待其归属。
4. 朱则杰《清诗鉴赏辞典》未收此诗,相关研究论文中亦鲜有提及。
5. 查《全清诗》《纳兰成德集》等大型总集,均未见此诗原文,疑为现代人伪作或误归。
6. 纳兰性德现存诗作约三百余首,多收入《饮水集》《通志堂集》,而此诗不见于任何可靠版本。
7. 诗中“玉怀卷”“珠柱琴”等语虽雅致,但略显堆砌,与纳兰惯用的自然清新语言风格不符。
8. “双鲤鱼”“不成章”等句明显模仿《古诗十九首》及汉乐府,手法熟练,然情感推进过于直露,少纳兰含蓄蕴藉之致。
9. 综合现有资料,此诗极可能非纳兰性德原作,或为后人拟作托名,流传过程中被误归其名下。
10. 尽管如此,该诗本身艺术水准较高,不失为一首优秀的拟古闺怨诗,在文学教育与传播中仍有参考价值。
以上为【茅斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议