翻译
在千年之久的山上行走,却不见任何遗留的踪迹。
只消一日在人间游历,便能在天地四方与众人相逢。
自然会有心意相通的伴侣,哪怕只有白鹤寒云相伴亦足矣。
以上为【送道士】的翻译。
注释
1 千年:极言时间之久,形容道士修行岁月漫长。
2 山上无遗踪:指道士行踪飘渺,不留下丝毫痕迹,喻其超凡脱俗。
3 一日人间游:短暂进入尘世活动。
4 六合:指天地四方,即整个宇宙空间,此处泛指人间世界。
5 皆逢:都能遇到,说明道士虽隐而影响力广。
6 自有意中侣:自然会有心中契合的同伴。
7 白寒:可能指白鹤与寒云,象征清冷高洁的意象,亦代指道士的伴侣或环境。
8 徒相从:只有……相伴,徒,副词,仅、唯之意。
9 道士:此诗为送别一位修道之人所作,具体姓名不详。
10 孟郊:唐代著名诗人,字东野,以苦吟著称,诗风瘦硬奇崛,多抒写个人情怀与人生感悟。
以上为【送道士】的注释。
评析
这首《送道士》是唐代诗人孟郊所作,语言简练而意境深远。诗中通过对比“千年山上行”与“一日人间游”,揭示了修道者超脱尘世却又与众生因缘不断的微妙关系。前两句写道士长期隐居山林却无迹可寻,体现其高洁避世之志;后两句笔锋一转,言其一旦入世,便广结人缘,说明道法自然、随缘应物的境界。末二句强调精神伴侣的重要性,即便外在孤寂,内心自有契合者相伴,表达出对道士超然人格的敬重与送别时的精神共鸣。
以上为【送道士】的评析。
赏析
本诗采用对比手法,构建出强烈的意境张力。首句“千年山上行”展现道士长久修行、远离尘嚣的生活状态,然而“无遗踪”三字更添神秘色彩,暗示其已臻化境,形迹难觅。次句“一日人间游,六合人皆逢”形成鲜明反差——虽久隐山林,但一旦入世,便如春风化雨,无所不在,反映出道家“无为而无不为”的哲理。后两句转向情感层面,“自有意中侣”点出精神契合的重要性,不必拘于世俗陪伴;“白寒徒相从”则以白鹤、寒云等清冷意象烘托道士高洁孤傲的品格。全诗语言凝练,寓意深远,既是对道士的赞美,也寄托了诗人自身对超然境界的向往。在孟郊一贯沉郁峻刻的诗风中,此诗显得空灵清远,别具一格。
以上为【送道士】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四百八十一收录此诗,题为《送道士》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,明代以来诸家选本亦少见收录。
3 清代《唐诗别裁集》未录,可见其流传不广。
4 现代《孟郊诗集校注》(华忱之校订)对此诗有简要注解,认为“白寒”或指白鹤与寒云,象征清修之伴。
5 《中国古代文学史》相关章节未重点提及此诗。
6 当代学者韩泉欣在《孟郊诗歌研究》中指出,此诗体现了孟郊对道家思想的认同,风格上趋于清淡,与其惯常的“苦吟”面貌有所不同。
7 《汉语大词典》“六合”条引此诗为例证之一。
8 《中华诗词鉴赏辞典》未收录此篇。
9 各类网络数据库如“国学网”“古诗文网”均收录此诗,并提供基础注释。
10 学术论文中引用此诗者较少,多作为孟郊交游或宗教题材诗歌的旁证材料。
以上为【送道士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议