翻译
连根拔起的草也不会死去,砍去树根的柳树依然繁茂。
唯独那失意的人,神情恍惚,无力前行。
往昔我们如连理枝般相依,如今却像断弦之声一样凄凉。
连理枝曾被世人看重,而断弦之声如今却被轻视。
我想驾一叶孤舟前进,但三峡之水汹涌不平;
我想驱车马前行,太行山路却险峻难行。
万物本源于同一气息,为何彼此之间竟如此倾轧?
以上为【感兴】的翻译。
注释
1 拔心草不死:草被连根拔起仍能存活,比喻生命力顽强。
2 去根柳亦荣:柳树即使根部受损也能重新生长,古人有“无心插柳柳成荫”之说。
3 恍然无力行:精神恍惚,身心俱疲,难以前行。
4 连理枝:两棵树的枝干合生在一起,常用来比喻恩爱夫妻或亲密关系。
5 断弦声:琴弦断裂之声,比喻感情破裂或丧偶,此处泛指关系中断。
6 三峡水不平:指长江三峡水流湍急,行船困难,象征人生旅途艰险。
7 太行路峥嵘:太行山山路高峻崎岖,行车艰难,喻前路坎坷。
8 孤舟:小船,象征孤独无依。
9 车马:古代交通工具,象征仕途或人生追求。
10 万物根一气:万物皆源于同一本源之气,出自道家思想,强调万物同源。
以上为【感兴】的注释。
评析
这首《感兴》是唐代诗人孟郊所作的一首五言古诗,借自然物象抒写人生失意与世态炎凉之感。诗中通过“拔心草”“去根柳”的顽强生命力,反衬出诗人作为“失意人”的孤独与无力,形成强烈对比。由“连理枝”到“断弦声”的转变,暗喻人际关系的破裂与情感的冷落。后半部分以“进孤舟”“载车马”受阻于自然险途,象征人生道路的艰难困顿。结尾“万物根一气,如何互相倾”发出哲理性的诘问,表达了对人情冷漠、世事不公的深切困惑与悲叹。全诗语言简练,意境苍凉,情感沉郁,体现了孟郊诗歌“苦吟”风格中的深刻内省与生命痛感。
以上为【感兴】的评析。
赏析
本诗以比兴手法开篇,用自然界中“拔心草不死”“去根柳亦荣”的顽强现象,反衬人类在失意时的脆弱无助,构思巧妙,极具张力。诗人将自身置于自然规律的对照之下,凸显个体在命运面前的渺小与无奈。诗中“昔为连理枝,今为断弦声”两句对仗工整,情感转折强烈,从昔日的亲密无间到今日的音信断绝,极富感染力。后四句转写行路之难,以“三峡水”“太行山”两个地理意象强化人生困境的普遍性与不可逃避性。结尾两句升华主题,由个人遭遇上升至对宇宙人生的哲学思考——既然万物同源,为何人与人之间却充满倾轧与离弃?这一诘问深沉有力,余韵悠长。全诗结构严谨,由物及人,由情入理,展现了孟郊诗歌“寒瘦”之外的思想深度与情感厚度。
以上为【感兴】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟郊诗多穷苦之言,然有骨格,此作感慨身世,语语沉至。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“前四句突兀而起,以草柳反衬人情,奇警动人。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘连理’‘断弦’一联,昔欢今怨,对写得神。”
4 《养一斋诗话》潘德舆评:“郊诗似拙实巧,如此篇以自然之荣反形人事之悴,其思深矣。”
5 《历代诗发》评:“结语二句,自《庄子》‘同类相从’之意化出,而反用之,见世情之薄。”
以上为【感兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议