翻译
清澈的浮萍与田田的荷叶,同生长在这片水中。
风吹来时,荷叶依然挺立不动,而浮萍却被吹得忽西忽东。
以上为【戏赠陆大夫十二丈】的翻译。
注释
1. 戏赠:带有调侃、戏谑意味的赠诗,并非严肃之作,但常寓含深意。
2. 陆大夫十二丈:指一位姓陆的官员,“十二丈”可能是排行称谓,唐代习惯以行第加称谓称呼他人。
3. 渌萍:即绿萍,一种漂浮水面的水生植物,无根,随水流漂动。
4. 荷叶:荷花的叶子,根植于水底淤泥,较为稳固。
5. 同此一水中:指浮萍与荷叶虽形态不同,却共生于同一水域。
6. 风吹荷叶在:风吹来,荷叶虽摇曳但位置不变,因其有根。
7. 渌萍西复东:浮萍被风吹得来回飘荡,方向不定。
8. “在”字:此处意为“仍在原处”或“未移动”,强调稳定性。
9. 比兴手法:以物起兴,借物抒怀,是古典诗歌常见表现方式。
10. 孟郊诗风:多写寒苦、孤直之情,语言峭硬,此诗风格较平易,但仍见其思辨性。
以上为【戏赠陆大夫十二丈】的注释。
评析
这首诗题为“戏赠陆大夫十二丈”,表面是戏谑之作,实则寓含深意。诗人以“渌萍”与“荷叶”作比,借自然之景喻人事之态,暗指不同人格在世间的处境与操守。荷叶根植淤泥而不倒,象征有根基、有定力之人;浮萍随风飘荡,无根无依,比喻随波逐流之辈。通过对比,诗人或自嘲,或讽人,表达了对人生立场、品格坚守的思考。语言简练,意象鲜明,寓哲理于小景,体现了孟郊诗“语奇意深”的特点。
以上为【戏赠陆大夫十二丈】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一幅池塘风起图:绿水之中,荷叶亭亭,浮萍点点。看似寻常景象,却蕴含深刻寓意。首二句“渌萍与荷叶,同此一水中”,先言二者同源共生,地位看似平等。后两句陡转——风起之时,命运迥异:荷叶因根深而“在”,浮萍无根而“西复东”。这一对比,实为人生境遇与人格操守的隐喻。
“在”字尤为关键,它不仅是空间上的停留,更象征着精神的坚定与立场的持守。而“西复东”则显出漂泊无主、随势而迁的无奈或轻浮。诗人或以此自况——虽处困顿,然志节不移;亦可能讽喻某些官场中人,虽居高位,却如浮萍般趋炎附势。
全诗四句二十字,结构紧凑,对比强烈,托物寓意,含蓄隽永。不同于孟郊常见的苦吟风格,此诗语言清新自然,却仍不失其思想深度,堪称短章中的佳构。
以上为【戏赠陆大夫十二丈】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷372收录此诗,题下注:“一作《古意赠孙曙》”,说明题目或有异文,作者归属亦曾存疑,但主流仍归孟郊。
2. 宋代《唐诗纪事》卷四十载孟郊诗多“寒涩穷苦之音”,然此诗风格稍异,清人赵翼在《瓯北诗话》中指出:“孟东野虽主苦吟,亦有轻妙之作,如《戏赠陆大夫》之类,寓讽于戏,颇得风人之旨。”
3. 清代沈德潜在《唐诗别裁集》卷十六评曰:“物理可兴人意,浮萍无根,随风东西;荷叶有本,虽风不徙。借此以喻士之立志,岂不在根本哉!”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“以浮萍、荷叶并生于水,而风来各异其态,喻同类中品性不同。言浅意深,可作箴铭读。”
5. 今人霍松林《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗用比兴手法,通过两种水生植物在风中不同表现,形象地揭示了有无根基、有无定力的人生差异,讽刺世态,也寄托自我操守。”
以上为【戏赠陆大夫十二丈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议