翻译
清晨时分,娇艳的桃花盛开,出游的女子妆容鲜亮,面若桃花。
到了傍晚时分,桃花依旧绽放,而游春的女子却已容颜改旧。
桃树能年复一年开花,人却没有永远不变的容颜。
花儿送走了人的青春直至老去,人虽为时光流逝而悲伤,花儿却依然自在开放,不为所动。
以上为【相和歌辞杂怨三首】的翻译。
注释
1. 相和歌辞:乐府诗的一种类别,原为汉代以来的民间歌谣,后发展为文人拟作,多描写男女情事、离愁别怨。
2. 杂怨:乐府题名之一,内容多写女子因年华老去、爱情失落等产生的哀怨情绪。
3. 夭桃:出自《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”形容桃花繁盛艳丽,也象征青春美貌。
4. 清晨:指早晨,象征人生的青春时期。
5. 红粉新:指女子妆容新鲜美丽,喻青春年少。
6. 薄暮:傍晚,象征人生的衰老阶段。
7. 红粉故:指女子容颜衰老,妆容不再新鲜。
8. 百年花:桃树每年开花,看似长久,实则亦有枯荣,但相对于人生而言,显得恒久。
9. 一定颜:固定的容颜,即永不衰老的容貌。
10. 自闲:自然安闲,不受人事悲欢影响,表现自然的冷漠与超然。
以上为【相和歌辞杂怨三首】的注释。
评析
这首诗属于《相和歌辞》中的“杂怨”类,表达了对人生短暂、容颜易逝的哀怨之情。诗人借“夭桃花”与“游女”的对比,突出自然之物的恒常与人生之变的无常。全诗语言简练,意象鲜明,通过时间从“清晨”到“薄暮”的推移,展现生命由盛转衰的过程,抒发了深沉的感时伤逝之慨。情感含蓄而深刻,体现了孟郊诗歌中少见的婉约与哀怨风格。
以上为【相和歌辞杂怨三首】的评析。
赏析
本诗以“夭桃花”与“游女”为核心意象,构建出一幅春日游春图景,却在美景中渗入深沉的生命哲思。前四句以时间为序,从“清晨”到“薄暮”,描绘桃花始终盛开,而游女容颜由新变故,形成强烈对比。后四句转入议论,直抒胸臆:“树有百年花,人无一定颜”,道出自然循环与人生短暂的根本矛盾。结尾“花送人老尽,人悲花自闲”尤为警策,花本无情,却成为人类衰老的见证者,人在悲叹中更显孤独无助。全诗结构紧凑,由景入情,由情入理,层层递进,语言质朴而意境深远,展现了孟郊在五言短制中驾驭情感与哲理的能力。虽为“怨”诗,却不流于脂粉气,而具有一种冷峻的生命自觉。
以上为【相和歌辞杂怨三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷372收录此诗,题为《杂怨三首》其一,另两首为“生得牡丹艳,不如西施貌”“梧桐相待老,鸳鸯会双死”,皆以美人迟暮为主题。
2. 宋代郭茂倩《乐府诗集》卷七十四将此诗归入《相和歌辞·楚调曲》,认为此类作品“多言妇人失时之感”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评孟郊乐府时指出:“东野乐府,多刻骨语,此篇独婉转有致。”
4. 近人俞平伯在《唐诗鉴赏举隅》中评曰:“此诗以桃花起结,映带人生,浅语中有深致,非徒作闺音者可比。”
5. 当代学者霍松林《历代绝句精华鉴赏辞典》称:“通过自然景物的永恒与人生易老的对比,揭示出深刻的悲剧意识,语言朴素而感情真挚。”
以上为【相和歌辞杂怨三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议