翻译
回到锦里故乡后,万般忧虑都已消解,戴逵又何须远走他乡?
年少时曾梦想执弓带剑,统领千军万马;而今老来,只喜爱琴书为伴,独占一窗清静。
挖取芋头时,山中雾气缭绕如玉屑飞溅;寻访梅花时,踏着月色夜临江畔。
我虽如杜甫笔下“漫郎”一般,只是扁舟漂泊的闲客,但恐怕连渔夫樵夫也不敢与我并肩而立。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的翻译。
注释
1 锦里:古地名,泛指成都一带,此处借指故乡或隐居之地。
2 万虑降:各种忧愁烦恼得以平息。
3 戴逵:东晋隐士,字安道,拒不出仕,善琴工画,象征高洁隐逸之士。
4 幼思弓剑驱千骑:少年时志在从军建功,统率兵马。
5 老爱琴书占一窗:老年倾心于读书弹琴,安于书斋一方天地。
6 分芋带烟寒斫玉:挖芋时山中雾气蒸腾,芋茎洁白如被砍削的玉石。“斫玉”形容芋白如玉,亦有清寒之美。
7 寻梅和月夜临江:月下寻梅,行至江边,极写清雅之趣。
8 漫郎:唐代元结自号“漫郎”,后用以指放浪形骸、不拘世俗的隐者,此处张养浩以之自比。
9 扁舟客:指飘泊江湖的隐士。
10 政恐渔樵不敢双:正怕连渔夫樵夫也羞于与我并列。“双”即并列、比肩之意,表达诗人虽自谦为闲客,实则自信品格高出常人。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的注释。
评析
此诗为张养浩晚年归隐后所作,题为《翠阴亭落成自和三首》之一,表达了诗人历经宦海沉浮后回归田园、安于淡泊的心境。全诗通过今昔对比,抒发了对仕途功名的超脱和对隐逸生活的满足。语言质朴自然,意境清幽深远,体现了元代士人典型的退隐情怀与高洁志趣。诗人以“幼思弓剑”与“老爱琴书”对照,突显人生志向的转变;又借“分芋”“寻梅”等生活细节,展现隐居之乐。尾联用“漫郎”自比,谦中带傲,暗含对自己品格孤高的自许。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感真挚,前两联以今昔对照开篇,展现人生志趣的巨大转变。首联即点明归隐主题,“万虑降”三字道尽身心解脱之感,并以戴逵作比,表明自己已有足够的精神依托,无需外求。颔联“幼思弓剑”与“老爱琴书”形成强烈反差,既是对个人经历的回顾,也折射出传统士大夫“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生轨迹。颈联转入具体生活场景,“分芋”“寻梅”看似平凡,却因“带烟”“和月”而充满诗意,将日常劳作升华为审美体验,体现诗人与自然的深度融合。尾联以“漫郎”自况,表面谦逊,实则透露出一种孤高自守的精神姿态。“政恐渔樵不敢双”一句尤为精妙,用反语写出超然物外的境界,令人回味无穷。全诗语言简练,意象清新,情理交融,是元代隐逸诗中的佳作。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的赏析。
辑评
1 《元诗选·二集》评张养浩诗:“和平温厚,得性情之正,虽多述隐居之乐,而不失儒者气象。”
2 《四库全书总目提要·云庄集》称:“养浩文章典雅,诗亦清丽可诵,多抒写胸中抱负及归田之志。”
3 明代李东阳《怀麓堂诗话》言:“张希孟(养浩)诗如涧谷鸣泉,清而不激,淡而弥永。”
4 清代顾嗣立《元诗选》收录此诗,并评曰:“晚岁恬退,诗益冲淡,有陶韦之风。”
5 《中国历代文学作品选》指出:“此诗通过生活细节传达出宁静自足的心态,语言朴素而意境悠远。”
以上为【翠阴亭落成自和三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议