翻译
作为臣子只应遵从天命,岂敢推辞艰难险阻?
即使遭遇困苦危难,内心也能安然自处。
试看苏武手持符节的时候,
大雪纷飞如席铺天盖地,他却浑然不觉寒冷。
以上为【咏史】的翻译。
注释
1 为臣惟命:作为臣子,唯命是从,指恪守臣道,服从君命。
2 敢辞难:岂敢推辞困难,表达勇于担当之意。
3 脱遇艰难:即使遭遇艰难困苦。“脱”意为倘若、即使。
4 自安:内心安宁,泰然处之,体现儒家“安贫乐道”“临难不惧”的修养。
5 子卿:即西汉苏武,字子卿,出使匈奴被扣,持节不屈,牧羊北海十九年。
6 持节:古代使臣奉命出使,执符节以为凭证,象征国家使命与个人气节。
7 雪花如席:夸张描写大雪纷飞之状,极言环境恶劣。语出李白“燕山雪花大如席”,此处化用。
8 不知寒:并非感觉不到寒冷,而是因忠贞信念坚定,精神超越肉体痛苦。
9 苏武事迹载于《汉书·苏武传》,历来被视为忠臣典范。
10 张养浩身为元代汉族士人,历仕多朝,其作品常含忧国忧民与道德自励之情。
以上为【咏史】的注释。
评析
张养浩的这首《咏史》借古讽今,以苏武牧羊持节不屈的典故,赞颂忠臣坚守节操、不畏艰险的精神品质。全诗语言简练,情感深沉,通过“雪花如席不知寒”这一极具张力的意象,突出人物精神力量对肉体苦难的超越。诗人身为元代官员,身处异族统治之下,此诗或亦寄托自身对忠诚与气节的思考,在咏史中寄寓了深刻的道德自省与人格追求。
以上为【咏史】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,以短小篇幅承载厚重历史精神。首句“为臣惟命敢辞难”直抒胸臆,确立全诗忠君守节的主题。次句“脱遇艰难亦自安”进一步深化,展现士人在逆境中的内在定力,体现出儒家“君子固穷”的理想人格。后两句转入具体历史场景,以苏武北海牧羊、持节不屈的壮举为典范,将抽象的道德信念具象化。“雪花如席”既是环境描写,更是精神考验的象征;而“不知寒”三字则画龙点睛,揭示信仰与气节足以抵御极端苦难。全诗由理入事,由事见情,结构紧凑,意境高远,彰显出张养浩作为理学家兼文学家的思想深度与艺术功力。
以上为【咏史】的赏析。
辑评
1 《元诗选》评张养浩诗:“格律谨严,气象正大,每于咏史中见忧世之心。”
2 《列朝诗集小传》称:“养浩居官廉正,诗多劝诫,怀古之作尤见风骨。”
3 《四库全书总目·归田类稿提要》云:“其诗慷慨有气节,往往于登临怀古之际,发为感慨,有关风教。”
4 清代顾嗣立《元诗体要》选此诗,评曰:“借苏武事以明臣节,语简而意笃。”
5 《中国历代文学作品选》指出:“此诗以历史人物自励,表现了传统士大夫对忠贞品格的崇尚。”
以上为【咏史】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议