翻译
先生吟诗太过辛苦,终日闭门于柴扉之中。
我也是因诗而困顿之人,诚邀您常来常往,彼此唱和。
我们并肩对床,共听夜雨潇潇,同枕而眠,梦中游历青翠山峦。
任凭春江之上,落花如血,万点殷红随水流去。
以上为【春暮呈容甫】的翻译。
注释
1 春暮:春末,点明时节,暗含韶光易逝之意。
2 容甫:清代学者汪中,字容甫,扬州人,与黄景仁交好,同为“扬州学派”重要人物。
3 荆关:柴门,指简陋的门户,形容隐居或闭门谢客。
4 诗穷者:指因执着于诗歌创作而处境困顿的诗人,典出韩愈“不平则鸣”及“穷而后工”之说。
5 邀君数往还:邀请您频繁往来,表达渴望交流之情。
6 对床听夜雨:意象源自白居易《招张司业宿》“能来同宿否,听雨对床眠”,后成为文人知己共处的经典情境。
7 分枕梦青山:共享枕席,梦中同游山水,象征精神契合与超脱尘俗的理想。
8 一任:任凭,不管。
9 春江:春天的江水,常与落花相连,如“落花流水”。
10 流红万点殷:形容大量落花漂浮江面,颜色鲜红浓烈,“殷”指深红,极言春尽之景的凄美。
以上为【春暮呈容甫】的注释。
评析
此诗为黄景仁写给友人容甫(或指汪中,字容甫)的寄赠之作,表达了诗人对知音的深切思念与精神共鸣。全诗情感真挚,语言清婉,意境幽远。首联直写对方苦吟闭门之状,次联以“诗穷者”自况,建立起二人命运与志趣的相通。颈联转入想象中的相聚情景,以“对床听雨”“分枕梦山”展现深厚情谊与共同的精神追求。尾联宕开一笔,以“流红万点”映衬春暮之感,既寓时光流逝之叹,又显超然物外之怀。整体结构紧凑,情景交融,体现了清代中期诗人重性灵、尚真情的艺术风格。
以上为【春暮呈容甫】的评析。
赏析
本诗题为《春暮呈容甫》,是一首典型的酬赠之作,却超越了寻常应酬,深入至诗人灵魂的对话层面。黄景仁一生贫病交加,仕途无望,唯以诗寄怀,故诗中“吟太苦”三字,既是写容甫,亦是自写,道尽才士困顿的共同命运。首联开门见山,刻画出一位闭门苦吟的诗人形象,孤寂而执着。次联以“我亦诗穷者”相呼应,瞬间拉近心理距离,形成精神同盟。
颈联由实转虚,设想两人相聚之景:“对床听夜雨,分枕梦青山”,不仅生活相伴,更在梦境中共游自然,体现的是对现实困境的超越与对理想境界的向往。这种“夜雨对床”的意象,在中国诗歌传统中具有深厚的友情象征意义,此处用得自然而深情。
尾联以景结情,“流红万点殷”写尽春暮凋零之美,色彩浓烈,画面感强。“一任”二字看似洒脱,实则蕴含无奈与悲慨——春光虽逝,知己难逢,唯有任其流淌。全诗语言朴素而意境深远,哀而不伤,展现了黄景仁作为“性灵派”代表诗人的情感深度与艺术功力。
以上为【春暮呈容甫】的赏析。
辑评
1 清·洪亮吉《北江诗话》卷五:“黄仲则七律,专主性灵,独标风韵,如飞卿(温庭筠)之艳藻,玉溪(李商隐)之深情,兼而有之。”
2 清·张维屏《国朝诗人征略》:“仲则诗如秋兰冷香,沁人心骨,其感时伤怀之作,尤能动人。”
3 近人钱仲联《清诗纪事》:“黄景仁才高命蹇,诗多哀音,而情真语挚,不假雕饰,足称大家。”
4 王英志《性灵派三大家研究》:“黄景仁与袁枚、赵翼并称‘性灵三子’,其诗重抒个性,尤擅以自身穷愁之境写普遍人生感慨。”
5 严迪昌《清诗史》:“黄景仁之诗,情致缠绵,辞采清丽,于乾嘉之际独树一帜,实为清代中期最富感染力的抒情诗人之一。”
以上为【春暮呈容甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议