翻译
魏佛狸,饮马于泗水之滨,身披黄金铠甲,手执铁马棰。
他傲视山河,俯瞰大地如绘图,将这片土地划归为西方佛的名号之下。
他调度三军如运指掌,指挥若定;万千士卒奔走如飞,开凿山崖险要之处。
云中孤悬的一轮明月美得无与伦比,清净如青莲般湛然下视人间。
击打钲鼓、收卷旌旗,撤去行营,北徐府中的军吏因而欣喜。
度化僧人,建造寺宇,依傍云烟缭绕的山间,从高处俯视城郭与群山之底。
兴盛与衰亡只在一瞬之间,五百年匆匆而过,如今唯有细草与荆棘覆盖着孤独的堡垒。
以上为【魏佛狸歌】的翻译。
注释
1 魏佛狸:指北魏太武帝拓跋焘,其小字“佛狸”,为鲜卑族领袖,曾率军南侵至长江流域。
2 泗水:古水名,源出今山东,流经江苏北部,此处泛指中原南部战地。
3 黄金甲身铁马棰:形容拓跋焘戎装威武,身披金甲,手持马鞭,象征军事权威。
4 睥睨山川俯画地:居高临下地审视山河,仿佛在地图上规划疆域,表现其雄图大略。
5 画作西方佛名字:将所占之地归于佛教名下,暗指拓跋焘虽崇佛却亦用兵杀伐,具讽刺意味。
6 卷舒三军如使指:比喻指挥军队极为自如,如同运用自己的手指一般灵活。
7 奔驰万夫凿山觜:形容大军开山修路,进行军事工程,“山觜”即山岩突出之处。
8 青莲湛然俯下视:以青莲花喻佛眼清净,观照世间,表达超然物外之意。
9 击钲卷旆抽行营:钲为行军乐器,旆为旗帜,此句写撤军时的情景。
10 兴亡一瞬五百年:极言历史流转之速,昔日强盛终归湮灭,唯余荒芜遗迹。
以上为【魏佛狸歌】的注释。
评析
苏辙此诗以“魏佛狸”为题,借历史人物拓跋焘(小字佛狸)南征之事,融合佛教意象与历史兴亡之叹,形成独特的诗意结构。诗中既有对军事威势的描写,也有对宗教氛围的渲染,最终落脚于历史变迁的苍凉感。诗人通过“画作西方佛名字”“度僧筑室”等句,揭示政权常借宗教巩固统治的现象,而“细草荒榛没孤垒”则寄托了深沉的历史虚无感。全诗语言凝练,意境宏阔,体现了宋人以史入诗、融理于象的典型风格。
以上为【魏佛狸歌】的评析。
赏析
本诗是一首咏史诗,以北魏太武帝拓跋焘南征为题材,但并未单纯叙述史实,而是通过意象叠加和时空跳跃,营造出一种庄严而苍茫的氛围。开篇“饮泗水”“黄金甲”即勾勒出一位威风凛凛的异族君主形象,继而“睥睨山川”“画作西方佛名字”巧妙引入佛教元素,暗示权力与信仰的交织。诗中“卷舒三军如使指”一句气势磅礴,展现统帅之能;而“青莲湛然俯下视”则笔锋一转,以静制动,用佛眼冷观人间征战,形成强烈对比。结尾“细草荒榛没孤垒”回归现实,以自然之恒久反衬人事之无常,深化了兴亡之叹。全诗结构严谨,虚实相生,语言兼具力度与禅意,是苏辙七言古诗中的佳作。
以上为【魏佛狸歌】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“以史事入诗,不滞于迹,托意深远,有坡公遗韵”。
2 《历代诗话》引张戒语:“子由诗不如兄豪迈,然思致深稳,如此篇借佛狸事抒古今之感,可谓含蓄有味。”
3 《四库全书总目提要》评苏辙诗:“属辞比事,务求简淡,而寄托遥深,此篇尤见其体。”
4 清代纪昀评点《栾城集》谓:“‘青莲湛然’一联,以佛眼对兵尘,冷热相激,乃诗家妙境。”
5 《宋诗精华录》选录此诗,评曰:“起势雄杰,结语萧瑟,中间参以禅理,非徒叙事而已。”
以上为【魏佛狸歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议