翻译
我自知本性非实,于是收起书籍与典册。
闭上眼睛向内观照,玄妙之见自然显现。
听说阿那律尊者虽无目却能视物,
决明(药名)又算得了什么,不过是适口之物罢了。
以上为【种药苗二首】的翻译。
注释
1 自我知非:语出《尚书》,意为自觉己过,此处引申为认识到世俗认知的虚妄。
2 卷去图书:收起书籍,表示放弃外在知识的追求。
3 闭目内观:佛教修行术语,指闭目静坐,返观内心,体察本性。
4 妙见自如:玄妙的见解自然呈现,指通过内省获得真知。
5 阿那律:即阿那律陀(Aniruddha),佛陀十大弟子之一,以“天眼第一”著称。传说他因精进修道而失明,后得天眼通,能见三千大千世界。
6 无目而视:虽无肉眼却能看见,比喻超越感官的智慧之见。
7 决明:即决明子,中药名,有清肝明目之效。此处双关,既指药材,又暗喻世俗所谓“明目”之法。
8 适口乎尔:不过是一种适合口味的东西罢了,带有轻蔑意味,暗示外物如药仅能满足感官,无法触及根本觉悟。
以上为【种药苗二首】的注释。
评析
此诗以“种药苗”为题,实则并非写农事或草药种植,而是借“药”为喻,探讨心性修养与内在觉悟之道。诗人苏辙在晚年经历宦海沉浮后,转向佛道思想寻求精神解脱。诗中“自我知非”出自《尚书·大禹谟》“稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝其难之。由是而言,自我知非”,表达对过往执着的反思与放下。“卷去图书”象征摒弃外求的知识,转而“闭目内观”,追求内心的澄明。后两句引用佛教典故——阿那律尊者盲而得天眼通,说明真正的“视”不在肉眼而在心眼;末句反问“决明何为”,调侃作为明目药材的决明子,实则强调内在觉悟远胜外物依赖。全诗语言简淡,意蕴深远,体现了宋代士大夫融合儒释道的思想倾向。
以上为【种药苗二首】的评析。
赏析
这首短诗结构精巧,四联皆含哲理。首联“自我知非,卷去图书”以断然姿态开启,展现诗人对知识执念的彻底扬弃,呼应庄子“圣人不死,大盗不止”式的反智倾向,也体现禅宗“不立文字”的精神。次联“闭目内观,妙见自如”转入实践层面,描述内在修证的境界,语言朴素却意境高远。第三联借用佛教典故,以阿那律盲而能视的奇迹,颠覆常人对视觉与认知的理解,凸显“心眼”高于“肉眼”的理念。尾联以决明子作比,巧妙地将“种药苗”之题点化为对疗愈心灵的追问——若心已明,何须外药?整首诗融合儒、释、道三家思想,既有儒家自省精神,又有道家返璞归真之意,更兼禅宗顿悟之趣,充分展现苏辙晚年思想的圆融。其语言洗练,用典自然,寓意层层递进,堪称宋人哲理诗中的佳作。
以上为【种药苗二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“辙晚年耽于禅悦,诗多空灵之致,如此作是也。”
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗气局稍狭,然思深语缓,往往得理趣之妙,如‘闻阿那律,无目而视’之类,非浅学者所能解。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人陈衍《宋诗精华录》选入此诗,评曰:“借种药以寓道,翻案决明,尤为奇绝。盖世人用药以明目,此则谓心明则目自明,药亦赘耳。”
4 钱钟书《谈艺录》论及苏辙诗风时指出:“子由晚年诗渐近平淡,好以禅理入诗,如‘闭目内观,妙见自如’,似枯木倚寒岩,而生机潜伏。”
5 日本汉学家吉川幸次郎在《宋诗概说》中评价:“苏辙此诗以极简笔墨写出悟境,前二句破,后二句立,破立之间,见出由学问转向直观之过程。”
以上为【种药苗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议