翻译
客居他乡还不到一年,便返回家中见到了两个孙儿。
远远地就知道他们正对着竹门相对而坐,用瓢舀酒共饮。
年老体衰已不再嫌弃身体瘦弱,只要内心宽慰、平安尚存便已欣喜满足。
世间风波处处皆有,能安然无恙、免于惊慌奔逃,已是莫大的幸运。
以上为【将归二首】的翻译。
注释
1 将归:即将归家,指结束在外为官或客居的生活。
2 为客:指在外地做官或漂泊异乡。
3 两孙:苏辙的两个孙子,具体名字史载不详。
4 遥知:远远地就知道,带有想象与温情色彩。
5 竹户:竹制的门扉,象征简朴清幽的家居环境。
6 相对引瓢樽:两人相对而坐,用瓢舀酒饮用。瓢樽,指简陋的饮酒器具,体现生活朴素。
7 老罢:年老体衰之后。“罢”通“疲”,亦可解为“既已年老”。
8 心宽尚喜存:只要心境宽和,仍觉欣慰与满足。
9 风波:比喻政治斗争或人生变故。
10 何幸免惊奔:怎样的幸运才能避免惊慌奔逃的命运,暗指未遭贬谪或祸患。
以上为【将归二首】的注释。
评析
这首诗是苏辙晚年所作,表达了诗人历经宦海风波后归隐家园的平静心境。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过描写与孙辈团聚的温馨场景,抒发了对家庭生活的珍视和对仕途险恶的深刻体认。诗人以“风波随处有”总结人生阅历,而“何幸免惊奔”则流露出劫后余生的庆幸与知足之情,体现了苏辙晚年淡泊宁静、安于退守的人生态度。
以上为【将归二首】的评析。
赏析
此诗结构简洁,情感层层递进。首联点明归家之速与亲情之暖,仅“见两孙”三字便充满天伦之乐。颔联以画面感极强的细节描写——“临竹户”“引瓢樽”,勾勒出子孙闲适自得的生活图景,也映射出诗人内心的安宁向往。颈联转入自我感慨,不怨老瘦,唯求心宽,展现出儒家修养中的豁达与克制。尾联升华主题,由个人境遇推及世道艰险,“风波随处有”一句凝练深刻,而“何幸免惊奔”则在谦卑中透出深沉的人生感悟。整首诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,在苏辙一贯冲和稳健的诗风中颇具代表性。
以上为【将归二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗务抒真情,不事雕琢,此作尤见晚岁恬淡之致。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“语浅而意深,老境萧然,而情味自足。”
3 《历代诗话》引吴乔言:“苏子由晚岁诗多涉理趣,然不废人情,如此篇写归见孙儿,真挚动人。”
4 钱钟书《宋诗选注》评:“苏辙晚年作品趋于枯淡,然此诗‘心宽尚喜存’一句,实含无限悲欣交集之感。”
以上为【将归二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议