翻译
飞扬跋扈之人,谁又能逃脱南柯一梦的虚幻?
命运更替相继,忧愁与喜悦交织掺杂。
我置身事外而悠然漫游,所获得的乐趣反而更多。
即便有人要铲除我的踪迹、连根拔起树木,又能把我如何?
以上为【和子瞻次韵陶渊明停云诗】的翻译。
注释
1 跋扈飞扬:形容专横强暴、气焰嚣张的样子,常指权贵或当权者。
2 南柯:典出唐代李公佐《南柯太守传》,比喻人生富贵荣华如梦般虚幻短暂。
3 运历相寻:命运更迭相继,循环往复。“运历”指气数、命运;“相寻”意为相继而来。
4 忧喜杂和:忧愁与喜悦相互掺杂,形容人生情绪起伏不定。
5 我游其外:指超然物外,不参与世俗争斗。
6 所享则多:因超脱反而获得更多心灵自由与乐趣。
7 削迹:消除踪迹,比喻排斥、抹杀存在。
8 拔木:连根拔起树木,象征彻底摧毁。
9 其如予何:能把我怎么样?语出《论语·述而》:“其如予何”,表达无所畏惧之意。
10 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
以上为【和子瞻次韵陶渊明停云诗】的注释。
评析
此诗为苏辙和其兄苏轼(子瞻)次韵陶渊明《停云》诗之作,借古抒怀,表达超脱世事纷争、安于淡泊的心境。诗中“跋扈飞扬”暗讽权势之徒的嚣张与短暂,“南柯”用典揭示荣华富贵如梦易逝。后半转写自身处世态度:不争于世,反得自在;纵遭打压,亦无所畏惧。全诗语言简练,意境深远,体现出苏辙晚年淡泊宁静、坚守本心的思想境界,亦反映宋代士大夫在政治风波中寻求精神自持的普遍心态。
以上为【和子瞻次韵陶渊明停云诗】的评析。
赏析
本诗以简洁凝练的语言传达深沉的人生哲思。开篇即以“跋扈飞扬”与“南柯”对照,形成强烈反差——外表张扬者终归梦幻泡影,批判意味隐然可见。继而指出命运流转中忧喜交织,体现对人生无常的清醒认知。第三句笔锋一转,从旁观者的角度写出自己“游其外”的生活姿态,正因其不介入是非,故能“所享则多”,这是一种道家式的退守与智慧。结尾两句尤为有力,以“削迹拔木”喻外界压迫,却以“其如予何”作答,表现出坚定的精神独立与内在力量。整首诗结构紧凑,由批判到自述,由外及内,层层推进,既回应陶诗原旨中的思友与静守之情,又融入自身经历与哲思,展现了苏辙沉稳内敛的诗歌风格。
以上为【和子瞻次韵陶渊明停云诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评:“大抵冲和恬淡,类其为人,不似东坡之雄健,而自有深味。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“辙诗主理趣,少雕饰,得陶、柳遗意。”
3 方回《瀛奎律髓汇评》引何焯语:“子由诗如涧水浅流,清冷可挹,虽不如长兄波澜壮阔,而澄澈见底。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙诗往往说得太尽,但此类和陶之作,颇得渊明冲淡之致。”
5 《历代诗话》卷五十七载:“子由晚岁和陶,务求平淡,实乃避祸全身之余,托兴于诗。”
6 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗:“言外有不可夺之志,非徒作旷达语。”
以上为【和子瞻次韵陶渊明停云诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议