翻译
我走遍四方,所见之处皆种植稻、麦、黍、稷。
还有各种果蔬,如蒲草、荷花,百种作物都已栽植。
人们施肥灌溉,除草播种,然后才有收获。
你却为何,只知张口吃饭,却不事耕作?
以上为【和子瞻次韵陶渊明劝农诗】的翻译。
注释
1. 和子瞻次韵陶渊明劝农诗:这是苏辙与兄苏轼(字子瞻)唱和,依陶渊明原诗的韵脚所作的和诗。“次韵”指按照原诗的韵字及次序押韵作诗。
2. 我行四方:我游历天下各地,观察民情。
3. 稻麦黍稷:泛指主要粮食作物。稻为水稻,麦为小麦或大麦,黍为黄米,稷为小米,均为古代北方重要谷物。
4. 果蔬蒲荷:果为水果,蔬为蔬菜,蒲为香蒲或蒲菜,荷为莲藕或荷花,皆可食用,代表多种农作物。
5. 百种咸植:各种作物都已普遍种植。“咸”意为“皆”“都”。
6. 粪溉耘籽:施肥、灌溉、除草、播种,概括农业生产的主要环节。
7. 乃后有穑:穑,收割、收获之意。“乃后”即“然后”,说明收获是辛勤劳作的结果。
8. 尔独何为:你偏偏在做什么?含有责问语气。
9. 开口而食:只知吃饭而不劳作,比喻坐享其成、不事生产之人。
以上为【和子瞻次韵陶渊明劝农诗】的注释。
评析
这首诗是苏辙和其兄苏轼(子瞻)次韵陶渊明《劝农诗》之作,继承了陶渊明劝课农桑、崇尚勤劳的传统主题。诗中通过描绘农业生产的全过程,强调劳动的重要性,对不劳而获者提出委婉批评。语言质朴自然,风格近于陶诗,体现了苏辙晚年思想趋于淡泊、重视民生的实际关怀。全诗虽短,但结构清晰,由景入理,具有较强的劝谕意义。
以上为【和子瞻次韵陶渊明劝农诗】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言再现了农耕社会的基本图景,从作物种类到耕作过程,层层递进,最终落脚于对懒惰者的警示。前六句铺陈农事之繁复与广泛,展现人与土地的密切关系;后两句陡然转折,以反问形式直指那些不劳而获者,发人深省。苏辙此诗未用典故,不尚辞藻,风格冲淡平实,颇得陶诗神韵。作为士大夫阶层的一员,他能关注农业生产,并以此诗劝诫世人尊重劳动,体现出儒家重农务本的思想传统。同时,这也可能是对当时部分士人脱离实际、空谈性理风气的一种含蓄批评。
以上为【和子瞻次韵陶渊明劝农诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语浅意深,得渊明遗意”。
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“气体不如乃兄之雄,而思致沉密,时有近陶处。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗多涉理趣,好以平淡语说常理,此篇即其一例。”
4. 《历代诗话》卷五十六载:“劝农之诗,自陶公始有真味,宋人继之者,惟苏黄略得其意。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“此等诗看似寻常,实则有教化之功,非徒吟风弄月者比。”
以上为【和子瞻次韵陶渊明劝农诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议