翻译
岸边的杨柳青翠茂盛,野鸟在那里藏其行踪。鸥鹭站在溪边觅食与世无争。近在咫尺的钟山被云雾遮盖,时隐时现显得朦朦胧胧。
对着水面整理我的乌纱帽,水中可以看到我两鬓稀疏花白的倒影。故乡被金人占领,我的心情为此悲伤沉重,可无奈我人远在天涯无力可用。时光如梭,几日未来春天就已过尽,原来含苞欲放的桃花,眼下竟然已经残败凋零。
以上为【浪淘沙令 · 岸柳可藏鸦】的翻译。
注释
岸柳可藏鸦:指已近暮春,浓密的柳条可以让野鸟筑巢。
咫尺:距离很近。钟山:即紫金山,在今江苏南京市东。
乌纱:即乌纱帽,官帽。有时也为平民所服。
两鬓苍华:两鬓已有了白发。
以上为【浪淘沙令 · 岸柳可藏鸦】的注释。
评析
《浪淘沙令·岸柳可藏鸦》是宋代词人吴琚创作的一首词。词中写作者临水望山,外示悠闲,实心事浩范,感慨深沉。上片写近景远景,忘机之鸥鹭与浮云之遮山,当有所象征寓托之意,但颇难指实。下片写怀抱。临水整乌纱,照见斑白双鬓,有年华既逝、宦情冷淡之意。通篇用白描手法,语言浅白而感情深挚,写得自然流畅。
以上为【浪淘沙令 · 岸柳可藏鸦】的评析。
赏析
以上为【浪淘沙令 · 岸柳可藏鸦】的赏析。
辑评
清代文人李佳《左庵词话》卷上:吴琚词:“几日不来春便老,开尽桃花。”朱鼎孙词:“春云作冷春知未,春愁在、碎雨敲花声里。”皆佳。
以上为【浪淘沙令 · 岸柳可藏鸦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议