翻译
拄着拐杖伫立在南山之巅,转身而立,恰与傍晚的山景相对。
苍茫峻峭的山峰直插寒空,夕阳照耀下,青翠的山影愈发鲜明。
以上为【武夷精舍杂咏晚对亭】的翻译。
注释
1. 武夷精舍:朱熹于南宋淳熙年间在福建武夷山创建的讲学之所,亦为其隐居读书之地。
2. 杂咏:组诗名称,表示题材多样,非专咏一事。
3. 晚对亭:武夷精舍附近的一处亭台,因可观赏傍晚山景而得名,“晚对”意为傍晚面对山色。
4. 倚筇(qióng):拄着手杖。筇,竹制手杖。
5. 南山巅:指南面的山峰之顶,此处泛指武夷山中的高地。
6. 却立:转身而立,有驻足回望之意。
7. 晚对:傍晚时分与山景相对,既指时间,亦含人与自然对望的意境。
8. 苍峭:苍茫而峻峭,形容山势险峻且颜色深青。
9. 寒空:清冷的天空,点明时节或氛围之清寂。
10. 落日明影翠:夕阳的光辉使山影中的翠色更加明亮清晰。明,使……显明;影翠,山林阴影中的青翠之色。
以上为【武夷精舍杂咏晚对亭】的注释。
评析
此诗为朱熹《武夷精舍杂咏》组诗之一,题为“晚对亭”,即描写在武夷精舍附近晚对亭所见暮色之景。全诗语言简练,意境清幽,通过“倚筇”“却立”等动作勾勒出诗人静观自然的姿态,体现其寄情山水、体悟天理的理学情怀。诗中“苍峭矗寒空,落日明影翠”一句,以视觉对比展现山势之峻与夕照之辉,色彩与形态交融,既有画面感,又暗含哲思——在静谧的自然中体认宇宙秩序与生命节律。作为理学家的朱熹,其写景诗往往不重辞藻铺陈,而重意象背后的理趣,此诗即是典型。
以上为【武夷精舍杂咏晚对亭】的评析。
赏析
本诗短短二十字,结构紧凑,层次分明。首句“倚筇南山巅”以人物动作起笔,塑造出一位老者拄杖登高、悠然自得的形象,暗合朱熹晚年讲学山中的生活状态。次句“却立有晚对”巧妙转折,由行进转为静观,“却立”不仅是一个身体动作,更是一种心灵上的退守与凝神,为后文写景铺垫心境。后两句写景雄浑而清丽:“苍峭矗寒空”以动词“矗”写出山势刺破苍穹的力度,凸显自然之壮美;“落日明影翠”则转为细腻的光影描写,夕阳非但未使山色昏沉,反而令翠影更加鲜明,形成冷暖、动静、刚柔的多重对照。全诗无一字言理,却处处透露出理学家在静观万物中体认天理的修养功夫。景中有思,静中寓动,正是宋代理学诗的典型风貌。
以上为【武夷精舍杂咏晚对亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵诗钞》评朱熹诗:“语多平实,而意味深长,盖其学养所至,不尚华辞而理趣自存。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》云:“朱子以道学宗师,余力为诗,而清深雅健,得古人之遗。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“朱熹写景之作,常于朴素中见工致,尤善以简笔勾勒山水神韵,如《晚对亭》之类,寥寥数语,境界已出。”
4. 《武夷志略》载:“晚对亭在精舍西麓,每薄暮,岚光夕照,千峰竞秀,朱子尝赋诗纪之。”
5. 近人缪钺《诗词散论》评曰:“朱熹诗融合性理与风物,外示冲淡,内蕴精思,此《晚对亭》一诗,状景澄澈,而胸中气象自在其中。”
以上为【武夷精舍杂咏晚对亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议