翻译
四年间一直期盼着你的书信,长久地望着飞鸿远去的背影。
十天里有幸留住你共话,本想一同举办清净的白莲法会。
如同匏瓜被拴住不得自由,我为官在身,如同卖酒之人常不在家。
夜晚归来漫步江边,明月照着清澈的溪流。
心境豁然开朗,忽然有所领悟,言语虽异,心意却毫无相违。
一杯酒中谈笑相对,世间万事都仿佛置身于寂寥之外。
真想与你同赴千里之行,无奈这官职束缚难以脱身。
何年才能真正归隐并肩耕作?这种心愿普天之下无人能比。
以上为【次韵子瞻行至奉新见寄】的翻译。
注释
1 四年候公书:指苏辙多年未得苏轼音讯,殷切盼望其来信。苏轼因乌台诗案被贬黄州,后辗转各地,与弟分离多年。
2 飞鸿背:鸿雁南飞,喻书信难通,亦象征离别与思念。
3 十日留公谈:指苏轼短暂停留奉新,兄弟得以相聚数日。
4 白莲会:原指佛教净土宗结社念佛之会,此处引申为清净无争、志趣相投的聚会,表达诗人向往精神交流的理想境界。
5 匏瓜一遭系:语出《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”比喻有才德者不得施展,此处自叹为官所困,不得自由。
6 卖酒长不在:化用陶渊明《责子》诗“卖酒不供具”,或指自己如市井小民奔波于职事,无暇闲居。亦有版本解为“卖酒者常外出”,喻己不得常在家守候兄长。
7 漘:水边,岸旁。
8 清濑:清澈的急流。
9 心开忽自得:内心豁然开朗,顿悟人生真谛。
10 真耦耕:真正实现并肩耕作的理想,典出《论语·微子》长沮、桀溺耦而耕,表达归隐之志。
以上为【次韵子瞻行至奉新见寄】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)奉新见寄之作,表达了对兄长深切的思念、久别重逢的欣喜,以及仕途羁绊下向往归隐田园的强烈愿望。全诗情感真挚,语言清雅,意境空灵,既有兄弟情深的温暖,又有对人生自由与精神契合的追求。诗人借“匏瓜”“明月”“清濑”等意象,营造出超然物外的氛围,同时以“一官碍”点出现实困境,形成理想与现实的张力。末句“举世无此大”更将兄弟同心归耕的理想推向极致,体现出深厚的手足之情与高洁的人生志趣。
以上为【次韵子瞻行至奉新见寄】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“四年候公书”起笔,直抒胸臆,凸显久别之苦;继而写短暂相聚的欣慰,“十日留公谈”与“欲作白莲会”展现兄弟间精神契合的渴望。第三联转写自身处境,“匏瓜一遭系”巧妙用典,既含自嘲又寓悲慨,将仕宦之累表达得沉郁而克制。随后“夜归步江漘”转入写景,月照清流,静谧澄澈,正映衬诗人内心的清明与释然。“心开忽自得”是全诗情感转折点,由外物触发内在觉醒,言语虽异而心意相通,体现苏氏兄弟灵魂深处的高度共鸣。结尾由“一尊谈笑”升华至“万事寂寥外”,再落到“一官碍”的现实阻隔,最终以“何年真耦耕”发出深沉追问,将个人理想推至普世高度——此种归隐之愿非仅为避世,更是对纯粹人际关系与生命本真的追求。全诗融叙事、抒情、说理于一体,语言简淡而意蕴深远,充分展现苏辙诗风温厚沉实、含蓄隽永的特点。
以上为【次韵子瞻行至奉新见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评:“子由诗不事雕琢,自然深远,与其文如出一手。此诗情真语挚,兄弟之爱溢于言表。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘心开忽自得’五字,写出性灵契合处,非寻常酬应语。”
3 清·查慎行《补注东坡编年诗》附录苏辙诗评云:“次韵和兄诗,语语关情,尤以‘何年真耦耕’结得厚重,见手足之义超越流俗。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评曰:“语浅意深,‘万事寂寥外’一句,已入禅境;结处愿望虽高,而不失敦厚之致。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其诗冲和恬淡,类其为人,往往于平淡中见深情,如此诗望书、留谈、步江、对月,皆寻常事,而情味自出。”
以上为【次韵子瞻行至奉新见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议