翻译
淮地园圃中新添成片树荫,百亩之地带来秋日清凉;
分享梨子的甘甜,每每得以助我品尝秋实之味。
张公的大谷梨虽说是名品极美,
但又有谁肯带着礼物从晋阳远道而来相赠呢?
以上为【耿天骘惠梨次韵奉酬三首】的翻译。
注释
1. 耿天骘:北宋官员,字子奇,河南人,王安石友人,曾参与新法推行。
2. 惠梨:赠送梨子。惠,敬辞,指对方赐予。
3. 次韵:按照原诗的韵脚顺序和韵字作诗唱和。
4. 王安石:字介甫,号半山,北宋政治家、文学家,“唐宋八大家”之一。
5. 淮圃:指王安石晚年退居江宁(今南京)时所居之地,地处淮水流域,故称“淮”。圃,园圃。
6. 分甘:分享甘美的果实,喻友情共享。
7. 张公大谷:指汉代张仲景或传说中的张公所产的大谷梨,为古代名品梨,产于山西晋阳一带。一说“大谷”为地名,在洛阳附近,亦产佳梨。
8. 苞苴(bāo jū):原指包裹的礼物,后泛指馈赠之物,常含贬义,指贿赂,此处为中性,仅指携带礼物。
9. 晋阳:古地名,今山西太原,战国时为赵国都城,汉代属并州,以产佳果著称。
10. 秋尝:秋季品尝时令果实,亦暗合古代“秋尝”祭礼,此处双关。
以上为【耿天骘惠梨次韵奉酬三首】的注释。
评析
此诗为王安石酬答耿天骘(字子奇)惠赠梨子而作,属唱和之作。全诗借物抒怀,表面咏梨,实则寄托人情冷暖与士人间知音难遇的感慨。前两句写景叙事,描绘园中清凉与分梨尝新的情景,语调平和愉悦;后两句转用典故,以“张公大谷”之名梨反衬现实中馈赠之难得,暗含对世情淡薄的微讽,也表达了对友人馈赠的珍视与感激。整体语言简练,寓意深远,体现了王安石晚年诗歌含蓄深沉、善用典故的特点。
以上为【耿天骘惠梨次韵奉酬三首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由景入情,由实转虚。首句“淮圃新阴百亩凉”,以“新阴”点明季节更替,营造出静谧宜人的园居氛围。“百亩凉”夸张而生动,既写出园林广阔,又传达出诗人闲居中的惬意心境。次句“分甘每得助秋尝”,转入人事,写友人赠梨,自己得以共享秋实之乐,“每得”二字透露出这份情谊的持续与珍贵。
后两句笔锋一转,借用“张公大谷梨”的典故,形成对比:纵有天下名果,若无人馈赠,终究无缘得享。诗人并非真在比较梨之优劣,而是借此感叹人情之疏密、知交之难得。末句“谁肯苞苴出晋阳”以反问收束,语气含蓄却意味深长,既赞美了耿天骘馈赠之诚,又折射出世态炎凉的感慨。
全诗语言质朴而意蕴丰厚,典型体现王安石晚年诗风——不事雕琢而自有风骨,善以日常琐事寄寓人生体悟。
以上为【耿天骘惠梨次韵奉酬三首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十五收录此诗,题为《耿天骘惠梨次韵奉酬三首》其一,可见为组诗之一。
2. 清·沈钦韩《王荆公诗集笺注》:“此托物见意,言佳果虽多,非知己不致。盖感天骘之惠,而叹俗情之薄也。”
3. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评语:“借梨发议,婉而多风,荆公晚年诗格如此。”
4. 《宋诗钞·临川集钞》评王安石此类酬赠诗:“语浅意深,不假雕饰,而情致蔼然。”
5. 当代学者邓广铭《王安石传》指出:“退居金陵后,安石诗多写闲居生活,然常于平淡中寓感慨,此诗即其一例。”
以上为【耿天骘惠梨次韵奉酬三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议