翻译
每次折下树叶都寄托安心的愿望,连环相扣的烦忧并非我所能计较。
感念你乘小船归来,使我忆起自己那荒废的屋舍与田园。
心中怀念着乐全老人(指王巩),追思往昔我们之间无须多言的深厚情谊。
倘若炼丹之事已经成功,恳请在我白发苍苍之年仍赐予恩惠与庇佑。
以上为【和王巩见寄三首】的翻译。
注释
1 折叶每安心:折叶象征简朴生活或寄托心愿,此处指以自然之物安顿心神,表达淡泊之志。
2 连环非所计:连环比喻复杂纠葛的世事,意谓不将世俗烦扰放在心上。
3 感君扁舟返:指王巩从贬所或远方归来,乘扁舟象征清廉、超然。
4 念我一廛废:“一廛”指一处居所,典出《孟子·滕文公上》“愿受一廛而为氓”,此处自叹居所荒废,暗含仕途失意、家园难归之悲。
5 乐全老:指王巩,因其号“乐全居士”,故称“乐全老”,亦寓其人格圆满、心境安和。
6 畴昔忘言契:回忆过去彼此心意相通、无需言语的深厚友谊。“忘言”出自《庄子·外物》“言者所以在意,得意而忘言”。
7 丹砂傥已成:丹砂,道教炼丹之药,喻长生或修道有成。“傥”同“倘”,假如。
8 白首愿终惠:至年老白发之时,仍希望得到对方的关怀与照拂,体现友情之恒久。
以上为【和王巩见寄三首】的注释。
评析
此诗为苏辙写给友人王巩的唱和之作,属《和王巩见寄三首》之一。诗中流露出对友情的珍视、对隐逸生活的向往以及对人生归宿的思索。通过“折叶安心”“连环非计”等意象,表达超脱世俗纷扰的心境;“扁舟返”与“一廛废”形成对照,既赞友人高洁,又自伤漂泊;后两联借追怀旧契、祈愿丹成,寄托了对精神解脱与终老相恤的深切期望。全诗语言简淡而情意深沉,体现了苏辙晚年诗风的冲和与内敛。
以上为【和王巩见寄三首】的评析。
赏析
本诗结构谨严,情感层层递进。首联以“折叶”与“连环”对举,展现内心由纷扰到安宁的转化过程,体现诗人追求心灵自由的境界。颔联转写现实情境,借王巩之“返”反衬自身之“废”,在对比中流露身世之感。颈联回溯往昔,以“乐全老”“忘言契”凸显二人精神契合之深,为末联祈愿张本。尾联托丹砂之想,既含道家出世之思,又不失人间温情,将超脱与牵挂融为一体。全诗用典自然,语调平和而意蕴深远,是苏辙酬赠诗中的佳作,亦可见其晚年思想中儒道交融的特点。
以上为【和王巩见寄三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体淳静,不尚华藻,而情致深婉。”此诗正合此评。
2 清代纪昀评《和王巩见寄三首》其一云:“语极冲淡,而感慨自在言外。”
3 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》谓:“子由诗虽不如兄才气纵横,然意思深稳,读之可疗躁心。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗多涉道家语,然非虚玄蹈空,实乃借以抒忧患之情。”此诗“丹砂”之语即为例证。
5 《四库全书总目提要·栾城集》称:“其诗渊源家学,风格近陶渊明,冲和恬适,有足多者。”
以上为【和王巩见寄三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议