羡君山下有夷亭,千岩万壑长相向。
山中李生好读书,出山作郡山前居。
翻译
路过庐山却未能登临,停驻在湓江城边,心中不禁惆怅。
羡慕你(周寺丞泳)在山下建有夷亭,与千岩万壑相对而居,景色清幽。
山中有一位李生喜好读书,出山后担任郡守,仍住在山前。
他亲手开辟平湖,湖水浸润山脚,表明他并不肯轻易疏远庐山。
即便被派往道州这样遥远的地方,也应不会嫌弃路途遥远,反而会因思念青山,梦中常见其影。
但若长久面对青山,恐怕你也会心生厌倦,所以必须等到辞去官职、归隐之后再来细细欣赏。
以上为【江州周寺丞泳】的翻译。
注释
1 江州:唐代至宋代的行政区划,治所在今江西省九江市,临近庐山。
2 周寺丞泳:即周泳,时任江州寺丞。寺丞为州郡属官,掌文书事务。
3 庐山:位于今江西九江市南,为著名风景名胜与文化圣地,历代文人多有题咏。
4 湓江:即湓水,流经江州城,注入长江,古称湓浦港。
5 夷亭:平旷之地所建之亭,或指周泳居所旁的亭台。“夷”有平坦、安适之意。
6 李生:诗中虚构或实指某位隐士,用以衬托主题,并非特指李白或其他名人。
7 出山作郡:指由隐居转而出仕为官。“出山”典出《世说新语》,比喻士人应召出仕。
8 平湖:人工开凿的湖泊,此处形容周泳居处环境优美,湖山相映。
9 道州:唐代州名,治所在今湖南道县,宋代亦置,地处南方偏远之地,用以代指远离庐山的任职之所。
10 罢郡归来看:辞去郡守职务后归来欣赏山水,暗含归隐之意。
以上为【江州周寺丞泳】的注释。
评析
苏辙此诗借送别友人周寺丞泳之机,抒发了对山水之乐的向往与仕隐之间的矛盾心理。全诗以“不得上庐山”起笔,奠定惆怅基调,继而通过对比他人得居山间、亲近自然的生活,表达自己未能亲享林泉之美的遗憾。诗中穿插对友人生活环境的描绘,既显羡慕,又含劝诫:山水虽美,久处或生倦意,唯有真正放下仕途羁绊,方能从容赏玩。全诗语言质朴,情感真挚,寓理于景,体现了宋代士大夫典型的隐逸情怀与理性自省。
以上为【江州周寺丞泳】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联以“行过庐山不得上”开篇,直抒遗憾之情,点明诗人与理想境界的错失。次联转写对友人“山下有夷亭”的羡慕,借他人之福地反衬自身之缺憾。第三、四联引入“李生”形象,实为虚设人物,用以构建“出山—居山—恋山—思山”的理想人生图景,凸显山水对士人的精神吸引力。结尾两句笔锋一转,提出“长见恐嫌”的哲理思考:美好事物若成日常,反而可能失去新鲜感,唯有在脱离尘务、心境自由之时,才能真正领略自然之美。这种理性反思正是宋诗“以理入诗”的典型体现。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言简淡而意味深长,展现了苏辙诗歌沉静内敛的艺术风格。
以上为【江州周寺丞泳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“语近情遥,寄慨深远,不事雕琢而自得风致。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引查慎行语:“结句翻案,见得山不可常居,须待罢官而后可赏,语有分寸。”
3 《苏辙诗集校注》(中华书局版)按:“此诗借送别抒怀,实为自况,表达仕隐两难之情。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“通过对比与转折,揭示出士人对自然既向往又保持距离的复杂心态。”
5 《历代庐山诗词选》收录此诗,评其:“从‘不得上’写起,以‘归来看’作结,首尾呼应,结构严谨。”
以上为【江州周寺丞泳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议