翻译
刚用连枷舂打的新收红稻,才刚刚收割不久;依次烹煮的黄鸡,滋味分外香甜。
没有羡慕,也没有营求,人心自然安乐;又何必拿西施去比无盐女,让人自惭形秽呢?
以上为【次韵子瞻山村五绝】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序押韵作诗,是唱和诗的一种形式。
2. 子瞻:苏轼的字。
3. 旋舂(chōng):刚刚舂捣。旋,刚刚、随即。
4. 红稻:一种优质稻米,色泽微红,味香而糯。
5. 始经镰:刚刚经过镰刀收割,指新收的稻谷。
6. 新煮黄鸡:新近宰杀烹煮的土鸡,形容山村新鲜食材。
7. 取次甜:依次显得甜美。取次,依次、一个个地,也有“随意”“自然”之意。
8. 无慕无营:无所羡慕,无所谋求。形容心境淡泊,不逐名利。
9. 西子:即西施,春秋时期越国美女,代指极美之人。
10. 无盐:战国时期齐国丑女,姓钟离,名春,因出自无盐邑,故称“无盐女”,后世用以比喻相貌丑陋但有德行的女子。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼《山村五绝》之作,语言质朴自然,意境恬淡。通过描写山村日常生活中的饮食之乐,表达了一种知足常乐、不慕荣利的人生态度。后两句以“西子”与“无盐”的对比作结,强调内心平和远胜外在比较,体现了道家“安时处顺”的思想,也反映出苏氏兄弟在贬谪生涯中追求精神超脱的心境。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的评析。
赏析
这首诗以山村生活为背景,描绘了自给自足、安宁恬淡的田园图景。首句“旋舂红稻始经镰”,写稻谷刚刚收割便立即舂米,突出一个“新”字,传达出收获的喜悦与生活的实感。次句“新煮黄鸡取次甜”,进一步以饮食之甘美渲染生活之满足,“取次甜”三字尤为精妙,既写食物本味之鲜,亦暗含心境之怡然。
后两句转入哲理抒发。“无慕无营人自乐”,直抒胸臆,倡导一种无欲无求、顺应自然的生活态度,与陶渊明“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”异曲同工。结尾以“莫将西子愧无盐”作喻,劝人勿以美丑、贵贱相较,应安于本分,知足常乐。此句用典巧妙,反差强烈,寓意深远,既具讽刺意味,又富人生智慧。全诗由景入情,由实转虚,语言简练而意蕴绵长,充分展现了苏辙诗风冲淡平和、理性内敛的特点。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗务清省,不尚华藻,如‘无慕无营人自乐’等语,得渊明遗意。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十四引冯舒语:“语虽浅近,理实深至,较子瞻之激昂,另有一种静气。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷八:“子由诗多含蓄,此篇尤见恬退之志,末二句醒透人情。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此等诗看似寻常,实耐咀嚼。‘取次甜’三字,有味外味。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“苏辙诗常被乃兄光芒所掩,然此类短章,意境完整,语言朴素而有余韵,足见其性情之笃实。”
以上为【次韵子瞻山村五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议