翻译
我远游本为寻访东鲁风土,迁居后又深爱这南山景致。
深知自己年齿渐长、精力衰颓,内心只愿暂且求得安宁闲适。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的翻译。
注释
1 远游既为东鲁:指诗人曾有远游之志,向往孔子所在的东鲁之地,象征儒家文化的追寻。
2 迁居又爱南山:迁居至济南后喜爱南面的山景,济南南倚泰山余脉,故称南山。
3 齿发自知将老:从牙齿脱落、头发稀白等身体变化意识到年岁已高。
4 心怀且欲偷安:“偷安”意为苟且求安,此处为自谦说法,实指希望过平静安定的生活。
5 六言诗:每句六字,是古典诗歌的一种体裁,节奏紧凑,多用于酬唱或抒怀。
6 文与可:即文同,字与可,北宋画家、诗人,苏轼表兄,与苏辙亦有交往。
7 济南事:指文与可在济南任职期间所作六言诗相赠,苏辙以此组诗回应。
8 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,“唐宋八大家”之一,晚年趋于恬淡。
9 东鲁:春秋时鲁国所在地,今山东曲阜一带,为孔子故里,代指礼乐文化之乡。
10 南山:泛指济南城南群山,如千佛山等,亦可能暗用陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”之意境。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的注释。
评析
此诗为苏辙《答文与可以六言诗相示因道济南事作十首》中的一首,以六言体写成,语言简淡自然,情感内敛沉静。诗人借述迁居济南后的生活志趣,表达对年华老去的坦然接受和对闲适生活的向往。诗中“东鲁”“南山”既是实指地理环境,也暗含文化意象,体现士人对理想栖居地的精神追求。“偷安”并非消极避世,而是历经宦海沉浮后的理性选择,透露出苏辙晚年淡泊自守的人生态度。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的评析。
赏析
本诗采用典型的六言结构,两句一联,共四句,形式整饬而意境疏朗。前两句以“远游”与“迁居”对举,展现人生行迹的转变——由早年追求仕途学问转向晚年安居林泉。地理上的“东鲁”与“南山”不仅构成空间对照,更蕴含文化心理的过渡:从积极入世到寄情山水。后两句直抒胸臆,“自知将老”坦率真挚,毫无矫饰;“且欲偷安”看似退缩,实则是阅尽沧桑后的清醒抉择。全诗语言质朴,却意味深长,体现了苏辙晚年诗风趋于平淡、崇尚自然的特点,与其兄苏轼的豪健奔放形成对比,别具一种冲和之致。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“晚年务为平淡,不事雕琢,而气味自深。”
2 清代纪昀评苏辙五七言古诗云:“语多平实,然有味外之旨,尤以晚年诸作为胜。”(《瀛奎律髓汇评》)
3 钱钟书《宋诗选注》谓:“苏辙诗比乃兄少些才气,而多几分沉着,尤能于平淡中见感慨。”
4 《四库全书总目提要》称其诗文:“波澜意度,颇有老成之风,无叫嚣粗犷之习。”
5 明胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人六言,佳者惟王安石、苏子由数首,清婉可诵。”
6 傅璇琮《宋代文学史》指出:“苏辙晚年退居颍水,诗多写闲居之乐与人生感悟,风格恬淡,近于陶渊明。”
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议