翻译
年少时我体弱多病,难以抵御北方的严寒,但既然奉命出使朝廷,又岂敢逃避艰难险阻。不要倚仗黑色貂裘就轻视塞外凛冽的风雪,更要抓紧点燃灵火,煎煮铅丹以疗养身心。
以上为【奉使契丹二十八首神水馆寄子瞻兄四绝】的翻译。
注释
1 少年病肺:苏辙自幼体弱多病,尤以肺疾为甚,史有记载。
2 不禁寒:无法忍受寒冷,指其体质虚弱,不耐北地苦寒。
3 命出中朝:受朝廷派遣出使,中朝即中央朝廷。
4 敢避难:岂敢逃避困难,反问语气,强调责任感。
5 皂貂:黑色貂皮制成的衣裘,为北方御寒贵重衣物。
6 朔雪:北方的雪,朔指北方。
7 灵火:神圣或纯净之火,此处或指炼丹之火,亦有净化、生机之意。
8 铅丹:道家炼丹常用药物,主要成分为四氧化三铅,古人以为可延年益寿,此处或借指调养身体、修养心性。
9 神水馆:驿站名,辽代驿馆,位于今中国北方边境地区,为宋使赴契丹途中所经之地。
10 子瞻兄:即苏轼,字子瞻,苏辙之兄,二人感情深厚,常有诗书往来。
以上为【奉使契丹二十八首神水馆寄子瞻兄四绝】的注释。
评析
此诗为苏辙出使契丹途中在神水馆所作,是寄给兄长苏轼的组诗之一。诗中既表达了自己身体孱弱、旅途艰辛的现实困境,也流露出不畏艰险、恪尽职守的士大夫精神。同时,“煮铅丹”一句暗含道家养生修持之意,既可理解为实际疗病之举,亦可视为精神自励的象征。全诗语言简练,情感真挚,在困顿中见坚韧,于兄弟之情中寓家国之责。
以上为【奉使契丹二十八首神水馆寄子瞻兄四绝】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,属《奉使契丹二十八首》中的一篇,情感内敛而意蕴深沉。首句“少年病肺不禁寒”直陈自身身体状况,坦率真挚,为全诗奠定困顿基调。次句“命出中朝敢避难”笔锋一转,由个人病弱升华为士人担当,体现儒家“临危受命”的责任感。后两句以“莫倚皂貂”劝诫自己不可因外物而松懈,进一步以“更催灵火煮铅丹”收束,既写实——取暖疗疾,又象征——修身养性、砥砺意志。炼丹意象的使用,使诗意超越现实困境,进入精神修炼的层面。全诗短短四句,融个人境遇、使命担当与内心修养于一体,体现出苏辙诗风沉稳克制、含蓄深远的特点。
以上为【奉使契丹二十八首神水馆寄子瞻兄四绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由使辽诸作,语多凄恻而志不少屈,虽涉寒苦,不忘君国,贤矣哉!”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引评论:“‘煮铅丹’语涉道家,然非求仙,乃自疗自守之谓,可见其慎独功夫。”
3 清·冯舒《瀛奎律髓刊误》评此组诗:“使事之作,情真语切,无夸饰态,唯子由能之。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙使辽诗多写途程艰苦,然节制有度,哀而不伤,与其性格相符。”
5 《历代诗话》引宋代佚名评语:“神水馆诸绝,寄兄之作尤见手足之笃,困顿中不忘相勉,可谓仁人之言。”
以上为【奉使契丹二十八首神水馆寄子瞻兄四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议