翻译
远离喧嚣的城市,背离尘世的卑俗,面对开阔旷远的溪水。
车辆往来在峭壁间逆行而上,河水滋润着两岸的桃树与李树。
居住在此的人心怀美好情思,过往的旅人也因而获得新的喜悦。
走到中桥时不禁回头一望,竟恍惚迷失了来时的方向。
以上为【宿荥阳宁氏园】的翻译。
注释
1 宿:停留、暂住。
2 荥阳:地名,今河南省荥阳市,位于黄河南岸,历史上为交通要道。
3 宁氏园:宁姓人家的园林,具体主人不详,当为当地士人私园。
4 喧卑:喧闹而卑俗,指城市中的嘈杂与庸常生活。
5 旷荡:开阔辽远的样子。
6 车流溯绝壁:车马沿河岸在陡峭山壁间逆流而上。“溯”本义为逆流而行,此处引申为沿河前行。
7 河润及桃李:河水滋润着园中的桃树和李树,形容环境湿润宜人。
8 佳思:美好的情怀或高雅的情趣。
9 过客:路过之人,诗人自称。
10 中桥一回顾,欲入迷所自:行至园中桥梁时回头望去,竟感觉迷失了来时路径,形容景色迷人,令人流连忘返。
以上为【宿荥阳宁氏园】的注释。
评析
此诗通过描绘宁氏园幽静宜人的自然环境,表现诗人对远离尘嚣、亲近自然生活的向往。语言简淡,意境清幽,结构上由远及近,从整体环境写到具体感受,最后以“迷所自”收束,含蓄地传达出心灵被自然之美所陶醉的状态。诗中“喧卑背城市”与“旷荡临溪水”形成鲜明对比,凸显隐逸之趣;尾联的“回顾”与“迷所自”则富有哲思意味,暗示人在自然中可暂时忘却世俗羁绊,进入一种物我两忘的境界。
以上为【宿荥阳宁氏园】的评析。
赏析
苏辙此诗以简洁的语言勾勒出一幅清幽恬淡的园林图景。首联“喧卑背城市,旷荡临溪水”即定下全诗基调:摒弃尘世烦扰,归向自然清旷。这不仅是空间上的转移,更是精神上的超脱。颔联写景细致,“车流溯绝壁”写出地形之险要与交通之繁忙,反衬出宁氏园的难得清静;“河润及桃李”则展现生机盎然的景象,暗喻人文与自然的和谐共生。颈联转写人事,“居人有佳思”点出园主高洁志趣,“过客得新喜”则体现诗人自身的审美愉悦。尾联尤为精妙,“中桥一回顾”看似寻常动作,却引出“欲入迷所自”的迷离之感,既写实景之曲折幽深,又寓心灵之沉浸忘我。整首诗不事雕琢而意蕴悠长,体现了苏辙晚年诗风趋于平淡自然的特点,亦可见其受其兄苏轼影响,在山水之间寻求精神安顿的倾向。
以上为【宿荥阳宁氏园】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶渊明遗意”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵冲和恬淡,类多胸中无事之语,如此类是也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十七载:“子由诗不尚华藻,专以意胜,如‘中桥一回顾,欲入迷所自’,不经意语,却自有深情。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“他晚年寄情林泉,诗益简古,往往于闲适中见襟怀。”可为此诗作解。
以上为【宿荥阳宁氏园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议