翻译
客居他乡三年,早已视此地为家,新建的南堂落成,不算简陋也不显奢华。
不知是哪位道士懂得我的心意,赠给我炉中的一粒丹砂。
以上为【次韵子瞻临皋新葺南堂五绝】的翻译。
注释
1 旅食:寄居异乡,靠他人供养而生活。
2 已是家:久居他乡,已将异地当作故乡。
3 堂成:指新修筑的南堂落成。
4 非陋亦非华:不简陋也不华丽,形容居所适中得体。
5 何方:何处,哪一方。
6 道士:修习道术之人,此处或为实指,或为象征性人物。
7 知人意:懂得诗人内心所想,暗含知音之意。
8 炉中一粒砂:指道家炼丹所用的丹药,传说服之可长生或悟道。
9 粒砂:比喻微小而珍贵的丹药,亦可象征精神启迪。
10 次韵:按照原诗的韵脚和次序唱和作诗。
以上为【次韵子瞻临皋新葺南堂五绝】的注释。
评析
苏辙此诗为次韵其兄苏轼《临皋新葺南堂五绝》之作,表达羁旅之中安于现状、随遇而安的心境。诗中“旅食三年已是家”一句,道出长期漂泊后对异乡的认同感,情感真挚。后两句借“道士授砂”的意象,暗喻寻求精神寄托或超脱尘世的愿望,融合了道家思想与士人情怀,语言平实而意蕴深远。全诗以朴素之语写深沉之情,体现了苏辙诗风冲淡含蓄、内敛沉静的特点。
以上为【次韵子瞻临皋新葺南堂五绝】的评析。
赏析
本诗为苏辙唱和苏轼之作,属“次韵”诗体,情感真挚,意境深远。首句“旅食三年已是家”开篇即奠定基调,将长期客居的生活状态升华为心理归属,体现士人在贬谪流离中的精神调适能力。“堂成非陋亦非华”进一步描写新居的朴素适中,既无奢望,亦不自轻,反映出诗人淡泊自守的人生态度。后两句转入虚写,以“道士授砂”的奇幻意象,引入道家炼丹求道的典故,寓意在困顿中寻求心灵解脱或精神升华。丹砂虽小,却可能蕴含大道,暗喻诗人对人生真谛的探求。全诗由实入虚,由生活场景转向精神世界,结构自然,语言简练,充分展现了苏辙诗歌“温醇雅正、含蓄深远”的艺术风格。
以上为【次韵子瞻临皋新葺南堂五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》称:“子由诗不事雕琢,自然深厚,与其文如出一辙。”
2 清代纪昀评苏辙诗云:“气体清稳,语不求工而自至,尤得陶、柳遗意。”(《瀛奎律髓汇评》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙诗常似平淡,实则思深忧远,外枯中膏。”
4 《历代诗话》引张表臣语:“子由性沉静,其诗亦如其为人,冲和寡欲,不竞于物。”
5 《四库全书总目提要》评其诗:“词气恬和,音节舒缓,有儒者之风。”
以上为【次韵子瞻临皋新葺南堂五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议